# Translation of WP Affiliate Manager in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the WP Affiliate Manager package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Affiliate Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-19 16:09+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 16:16+0600\n"
"Last-Translator: admin <admin@finavanguarda.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"

#: boot-strap.php:39
msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher."
msgstr "Gerente da filial do WordPress requer PHP 5.1 ou superior."

#: boot-strap.php:43
msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher."
msgstr "WordPress Affiliate Manager requer WordPress 3.5 ou maior."

#: classes/CommissionTracking.php:88
#, php-format
msgid "Credit for sale of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)"
msgstr ""

#: classes/CommissionTracking.php:126
msgid "You just earned a commission!"
msgstr ""

#: classes/CommissionTracking.php:157
#, fuzzy
#| msgid "Affiliate Commissions"
msgid "Affiliate commission notification"
msgstr "Comissões do Afiliado"

#: classes/CommissionTracking.php:213
#, php-format
msgid "Refund of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)"
msgstr ""

#: classes/ListAffiliatesTable.php:43 html/admin/manage_creatives.php:176
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:64 classes/ListClicksTable.php:58
#: classes/ListCommissionTable.php:65
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:173
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:70
msgid "Affiliate ID"
msgstr "ID de Afiliado"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:65 html/admin/creatives_detail.php:240
#: html/admin/manage_creatives.php:165
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61
#: html/transaction_table.php:48 html/transaction_table.php:63
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:66
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:59
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:131
#: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:53
#: html/transaction_table.php:68
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:67
msgid "Earnings"
msgstr "Ganhos"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:68
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro nome"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:69
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128
msgid "Last Name"
msgstr "Último nome"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:70 source/Plugin.php:304
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:71
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:72
msgid "Date Joined"
msgstr "Data se juntou"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:73
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:89 classes/ListClicksTable.php:76
#: classes/ListCommissionTable.php:83 html/admin/manage_creatives.php:177
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:100 classes/ListClicksTable.php:87
#: classes/ListCommissionTable.php:94
msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!"
msgstr "Erro! Você precisa selecionar multiplos items para uma Ação em Massa"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:118 classes/ListClicksTable.php:96
#: classes/ListCommissionTable.php:103
msgid "Selected records deleted successfully!"
msgstr "Itens Selecionados deletados com Sucesso!"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:144 classes/ListCommissionTable.php:119
msgid "Selected record deleted successfully!"
msgstr "Item Selecionado deletado com Sucesso!"

#: classes/ListClicksTable.php:42
msgid "No Clicks Found!"
msgstr ""

#: classes/ListClicksTable.php:56 classes/ListCommissionTable.php:63
msgid "Row ID"
msgstr "Linha ID"

#: classes/ListClicksTable.php:57 classes/ListCommissionTable.php:64
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:203
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/ListClicksTable.php:59
msgid "Tracking Key"
msgstr "Chave de Rastreio"

#: classes/ListClicksTable.php:60
msgid "Referring URL"
msgstr "URL para Referência"

#: classes/ListClicksTable.php:61
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"

#: classes/ListCommissionTable.php:49
msgid "No Commission Data Found!"
msgstr ""

#: classes/ListCommissionTable.php:66
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63
#: html/transaction_table.php:51 html/transaction_table.php:66
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"

#: classes/ListCommissionTable.php:67
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:191
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da Transação"

#: classes/ListCommissionTable.php:68
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:197
msgid "Buyer Email"
msgstr "Email Comprador"

#: classes/ListTable.php:79
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: classes/ListTable.php:143
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em Massa"

#: classes/ListTable.php:153 html/admin/affiliate_detail.php:284
#: html/admin/affiliate_detail.php:315
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116
#: html/transaction_table.php:36
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: classes/ListTable.php:203
msgid "Show all dates"
msgstr "Mostrar Todas as Datas"

#: classes/ListTable.php:222
msgid "List View"
msgstr "Visualisar em Lista"

#: classes/ListTable.php:223
msgid "Excerpt View"
msgstr "Ver Excerto"

#: classes/ListTable.php:239
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s pendente"

#: html/admin/affiliate_detail.php:113 html/admin/affiliate_detail.php:237
#: html/admin/affiliate_detail.php:280 html/admin/affiliate_detail.php:311
#: html/admin/creatives_detail.php:83 html/admin/creatives_detail.php:92
#: html/admin/manage_creatives.php:90
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: html/admin/affiliate_detail.php:142
#, php-format
msgid "YES, Block all applications from %s"
msgstr "Sim, bloquear todas as aplicações de %s"

#: html/admin/affiliate_detail.php:151
msgid "NO, They may re-apply"
msgstr "Não, eles podem recandidatar-se"

#: html/admin/affiliate_detail.php:160
msgid ""
"Do you want to block all future applications from this email address, or "
"allow them to sign up at a later date?"
msgstr ""
"Você quer bloquear todas as aplicações futuras deste endereço de e-mail, ou "
"permitir-lhes para se inscrever em uma data posterior?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:189
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:237
msgid "Payout"
msgstr "Pagamento"

#: html/admin/affiliate_detail.php:220 html/admin/affiliate_detail.php:237
#: html/admin/creative_update_form.php:35 html/admin/creatives_detail.php:114
#: html/admin/creatives_detail.php:137 html/admin/manage_creatives.php:38
#: html/affiliate_creative_detail.php:19
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:169
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:95
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:576
msgid "OK"
msgstr "Razoável"

#: html/admin/affiliate_detail.php:250
msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?"
msgstr "Tem certeza que deseja aprovar este afiliado?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:251
msgid "Yes, approve."
msgstr "Sim, aprove."

#: html/admin/affiliate_detail.php:293
msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of "
msgstr "Tem certeza que deseja aplicar um ajuste de"

#: html/admin/affiliate_detail.php:293 html/admin/affiliate_detail.php:335
msgid " to this account? The new balance will be "
msgstr "para esta conta? O novo saldo será"

#: html/admin/affiliate_detail.php:294 html/admin/affiliate_detail.php:336
msgid "Yes, apply it."
msgstr "Sim, aplicá-lo."

#: html/admin/affiliate_detail.php:335
msgid "Are you sure you wish to apply a payout of "
msgstr "Tem certeza que deseja aplicar um reembolso de"

#: html/admin/affiliate_detail.php:370
msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?"
msgstr "Tem certeza que deseja recusar este afiliado?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:370
msgid "Yes, DECLINE."
msgstr "Sim, declínio."

#: html/admin/affiliate_detail.php:374
msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?"
msgstr "Tem certeza que deseja bloquear esse afiliado?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:374
msgid "Yes, BLOCK."
msgstr "Sim, bloqueio."

#: html/admin/affiliate_detail.php:384
msgid ""
"Are you sure you wish to unblock this affiliate?<br>User will become "
"DECLINED."
msgstr ""
"Tem certeza que deseja desbloquear este afiliado?<br>Usuário irá tornar-se "
"um RECUSADO."

#: html/admin/affiliate_detail.php:384
msgid "Yes, UNBLOCK."
msgstr "Sim, desbloquear."

#: html/admin/affiliate_detail.php:395
msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?"
msgstr "Tem certeza de que deseja ativar este afiliado?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:395 html/admin/creatives_detail.php:86
msgid "Yes, ACTIVATE."
msgstr "Sim, ative."

#: html/admin/affiliate_detail.php:399
msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?"
msgstr "Tem certeza que deseja desactivar este afiliado?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:399 html/admin/creatives_detail.php:95
msgid "Yes, DEACTIVATE."
msgstr "Sim, desative."

#: html/admin/affiliate_detail.php:418
msgid "Approve Application"
msgstr "Aprovar a Aplicação"

#: html/admin/affiliate_detail.php:424 html/admin/affiliate_detail.php:568
#: html/admin/settings/settings_general.php:157
msgid "Bounty Type"
msgstr "Tipo de recompensas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:428
#: html/admin/settings/settings_general.php:161 html/contact_info.php:185
msgid "Percentage of Sales"
msgstr "Percentagem das vendas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:429
#: html/admin/settings/settings_general.php:162 html/contact_info.php:186
msgid "Fixed Amount per Sale"
msgstr "Montante fixo por venda"

#: html/admin/affiliate_detail.php:435
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:168
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:94
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:575
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale)"
msgstr "Taxa de recompensa (% de venda)"

#: html/admin/affiliate_detail.php:447 html/admin/creatives_detail.php:161
msgid "Updating, please wait ... "
msgstr "Atualizando, aguarde..."

#: html/admin/affiliate_detail.php:452 html/admin/creatives_detail.php:166
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:453
msgid "approve"
msgstr "aprovar"

#: html/admin/affiliate_detail.php:455 html/admin/creatives_detail.php:169
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: html/admin/affiliate_detail.php:456 html/admin/creatives_detail.php:170
#: html/admin/manage_creatives.php:109
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:459
msgid "Apply Adjustment "
msgstr "Aplicar Ajuste"

#: html/admin/affiliate_detail.php:463
msgid "Amount "
msgstr "Quantidade"

#: html/admin/affiliate_detail.php:469
msgid "Description "
msgstr "Descrição"

#: html/admin/affiliate_detail.php:478
msgid "Apply Payout "
msgstr "Aplicar o Pagamento"

#: html/admin/affiliate_detail.php:482
msgid "Payout Amount "
msgstr "Quantidade do pagamento"

#: html/admin/affiliate_detail.php:485
msgid "Current balance"
msgstr "Saldo atual"

#: html/admin/affiliate_detail.php:488
msgid "Other amount"
msgstr "Outra quantidade"

#: html/admin/affiliate_detail.php:497
msgid "Affiliate:"
msgstr "Afiliado:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:503 source/Pages/AffiliatesHome.php:38
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: html/admin/affiliate_detail.php:504
msgid "Account Finances"
msgstr "Finanças a Conta"

#: html/admin/affiliate_detail.php:505
msgid "Information"
msgstr "Informações"

#: html/admin/affiliate_detail.php:506
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Links Afiliados"

#: html/admin/affiliate_detail.php:508 html/admin/affiliate_detail.php:590
#: html/affiliate_cp_home.php:39 html/affiliate_cp_home.php:73
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:45
msgid "Impressions"
msgstr "Impressões"

#: html/admin/affiliate_detail.php:517
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: html/admin/affiliate_detail.php:518
msgid "Decline"
msgstr "Declínio"

#: html/admin/affiliate_detail.php:520 html/admin/creatives_detail.php:213
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: html/admin/affiliate_detail.php:522
msgid "Dectivate"
msgstr "Desativar"

#: html/admin/affiliate_detail.php:524
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"

#: html/admin/affiliate_detail.php:526
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: html/admin/affiliate_detail.php:532 html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creatives_detail.php:228 html/admin/settings/settings.php:46
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: html/admin/affiliate_detail.php:536
msgid "Date Applied"
msgstr "Data aplicada"

#: html/admin/affiliate_detail.php:537
msgid "Affiliate Status"
msgstr "Estado do Afiliado"

#: html/admin/affiliate_detail.php:540
msgid "Account Standing"
msgstr "Situação da Conta"

#: html/admin/affiliate_detail.php:564
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 html/contact_info.php:136
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalhes de pagamento"

#: html/admin/affiliate_detail.php:569
msgid "Bounty Amount"
msgstr "Quantidade de recompensas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:571
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pagamento"

#: html/admin/affiliate_detail.php:573
msgid "Paypal E-Mail"
msgstr "PayPal E-Mail"

#: html/admin/affiliate_detail.php:575
msgid "Make Check Out To"
msgstr "Certifique-se de verificar para fora para"

#: html/admin/affiliate_detail.php:585
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:592
msgid "Visits"
msgstr "Visitas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:593
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"

#: html/admin/affiliate_detail.php:604
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:607
msgid "Earnings:"
msgstr "Ganhos:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:608
msgid "Payments:"
msgstr "Pagamentos:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:609
msgid "Adjustments:"
msgstr "Ajustes:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:613
msgid "Apply Payout"
msgstr "Aplicar o Pagamento"

#: html/admin/affiliate_detail.php:614
msgid "Apply Manual Adjustment"
msgstr "Aplicar Ajuste Manual"

#: html/admin/affiliate_detail.php:626 html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/impressions_table.php:8
msgid "Creative"
msgstr "Criativos"

#: html/admin/affiliate_detail.php:627 html/admin/creative_update_form.php:132
#: html/admin/creatives_detail.php:248 html/admin/manage_creatives.php:167
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:87
#: html/admin/settings/settings_registration.php:441
#: html/affiliate_creative_list.php:100 html/transaction_table.php:46
#: html/transaction_table.php:61
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: html/admin/affiliate_detail.php:628
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: html/admin/affiliate_management_home.php:2
msgid "Affiliate Management Control Panel"
msgstr "Painel de controle de gestão de afiliados"

#: html/admin/affiliate_new.php:3 html/admin/affiliate_new_success.php:2
#: source/Plugin.php:79
msgid "New Affiliate"
msgstr "Novo afiliado"

#: html/admin/affiliate_new.php:6
msgid ""
"As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather "
"than directing someone to the normal registration form, you can do that "
"here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate "
"will receive an email with their username and password.  They will "
"automatically be approved, but will still have to log in to agree to the "
"terms &amp; conditions and set their preferred payment method."
msgstr ""
"Como um gerente de afiliados, se você deseja criar uma conta de afiliado ao "
"invés de dirigir a alguém para o formulário de registo normal, você pode "
"fazer isso aqui. Uma vez que você preencher as informações de contatos "
"necessárias, seu novo afiliado irá receber um e-mail com seu nome de usuário "
"e senha. Eles serão automaticamente aprovados, mas ainda terá de fazer login "
"para concordar com os termos &amp; condições e definir seu método de "
"pagamento preferido."

#: html/admin/affiliate_new_success.php:3
msgid "New Affiliate has been created"
msgstr "Foi criado novo afiliado"

#: html/admin/affiliates_list.php:4
msgid "Affiliate Details"
msgstr ""

#: html/admin/affiliates_list.php:5
msgid "Export Data"
msgstr ""

#: html/admin/affiliates_list.php:8 source/Plugin.php:76
msgid "My Affiliates"
msgstr "Meus afiliados"

#: html/admin/affiliates_list.php:51
msgid "All Active"
msgstr "Todos ativos"

#: html/admin/affiliates_list.php:52
msgid "All (Including Closed)"
msgstr "Todos (incluindo fechado)"

#: html/admin/affiliates_list.php:53 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:61
#: source/display_functions.php:166
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: html/admin/affiliates_list.php:54 source/display_functions.php:160
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"

#: html/admin/affiliates_list.php:55 source/display_functions.php:164
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: html/admin/affiliates_list.php:56
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2
#: source/display_functions.php:170
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#: html/admin/affiliates_list.php:57 source/display_functions.php:162
msgid "Declined"
msgstr "Declinou"

#: html/admin/affiliates_list.php:58 source/display_functions.php:172
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#: html/admin/affiliates_list.php:59 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:62
#: source/display_functions.php:168
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: html/admin/affiliates_list.php:120
msgid "Export Affiliates Record"
msgstr ""

#: html/admin/affiliates_list.php:125
msgid "Export to CSV"
msgstr ""

#: html/admin/creative_update_form.php:54
msgid "Upload a File or Select from Media Library"
msgstr ""

#: html/admin/creative_update_form.php:56
msgid "Insert"
msgstr ""

#: html/admin/creative_update_form.php:80
msgid ""
"This list contains images from the media library. If you upload a new image "
"it is added to the media library and you can reuse images on multiple "
"creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it "
"will be uploaded and will override the currently selected media library "
"image for this creative link. However, the old image will still remain in "
"the media library for future use."
msgstr ""
"Esta lista contém imagens da biblioteca de mídia. Se você carregar uma nova "
"imagem, ele é adicionado à biblioteca de mídia e você pode reutilizar "
"imagens em vários criativos, selecionando-o da lista. Se for adicionado um "
"novo arquivo de imagem, que será enviado e irá substituir a imagem de "
"biblioteca de mídia atualmente selecionado para este link criativo. No "
"entanto, a imagem antiga ainda permanecerá na biblioteca de mídia para uso "
"futuro."

#: html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/creatives_detail.php:217
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: html/admin/creative_update_form.php:115 html/admin/creatives_detail.php:244
#: html/admin/manage_creatives.php:168
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:86
#: html/affiliate_creative_list.php:101
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:71
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: html/admin/creative_update_form.php:125 html/admin/creatives_detail.php:260
msgid "Landing Page"
msgstr "Página inicial"

#: html/admin/creative_update_form.php:152
msgid "Image Parameters"
msgstr "Parâmetros de imagem"

#: html/admin/creative_update_form.php:166
msgid "Image URL"
msgstr ""

#: html/admin/creative_update_form.php:168
msgid "Upload File"
msgstr ""

#: html/admin/creative_update_form.php:169
msgid "The URL of the image to be used for the creative."
msgstr ""

#: html/admin/creative_update_form.php:175
#: html/admin/creative_update_form.php:210 html/admin/creatives_detail.php:281
#: html/admin/creatives_detail.php:311 html/affiliate_creative_detail.php:68
#: html/affiliate_creative_detail.php:98
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alt"

#: html/admin/creative_update_form.php:191
msgid "Text Link Parameters"
msgstr "Parâmetros de Link de texto"

#: html/admin/creative_update_form.php:199 html/admin/creatives_detail.php:277
#: html/affiliate_creative_detail.php:64
msgid "Link Text"
msgstr "Texto do link"

#: html/admin/creative_update_form.php:223
msgid "Save Creative"
msgstr "Salvar Creative"

#: html/admin/creative_update_success.php:9
msgid "Creative updated."
msgstr "Criativo atualizada."

#: html/admin/creative_update_success.php:11
msgid "New creative created.  This creative is not yet active."
msgstr "Novo criativo criado. Este criativo ainda não está ativo."

#: html/admin/creative_update_success.php:16
msgid "Return to Creatives"
msgstr "Retornar para Criativos"

#: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:298
#: html/affiliate_creative_detail.php:85
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: html/admin/creatives_detail.php:9
msgid "Text Link"
msgstr "Link de texto"

#: html/admin/creatives_detail.php:10
msgid "Unknown creative type."
msgstr "Tipo criativo desconhecido."

#: html/admin/creatives_detail.php:143
msgid "ACTIVATE"
msgstr "ATIVAR"

#: html/admin/creatives_detail.php:148
msgid "DEACTIVATE"
msgstr "DESATIVAR"

#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "Are you sure you wish to"
msgstr "Tem certeza que deseja"

#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "this creative?"
msgstr "Este criativo?"

#: html/admin/creatives_detail.php:174 html/admin/creatives_detail.php:216
#: html/affiliate_creative_detail.php:32 html/affiliate_creative_detail.php:45
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: html/admin/creatives_detail.php:195 html/affiliate_creative_detail.php:43
msgid "Creative:"
msgstr "Criativo:"

#: html/admin/creatives_detail.php:207 html/admin/manage_creatives.php:163
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: html/admin/creatives_detail.php:211
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: html/admin/creatives_detail.php:235 html/admin/manage_creatives.php:164
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57
#: html/impressions_table.php:6 html/transaction_table.php:45
#: html/transaction_table.php:60
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: html/admin/creatives_detail.php:272 html/affiliate_creative_detail.php:59
msgid "Text Link Properties"
msgstr "Propriedades de Link de texto"

#: html/admin/creatives_detail.php:293 html/affiliate_creative_detail.php:80
msgid "Image Properties"
msgstr "Propriedades da imagem"

#: html/admin/manage_creatives.php:64
msgid "Yes, delete this creative"
msgstr "Sim, excluir este criativo"

#: html/admin/manage_creatives.php:113
msgid "Updating, please wait ..."
msgstr "Atualizando, aguarde..."

#: html/admin/manage_creatives.php:120
msgid "Delete Creative?"
msgstr "Excluir criativo?"

#: html/admin/manage_creatives.php:121
msgid "This creative will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Este criativo será excluído. Tem certeza?"

#: html/admin/manage_creatives.php:126 source/Plugin.php:82
msgid "My Creatives"
msgstr "Meus criativos"

#: html/admin/manage_creatives.php:132
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: html/admin/manage_creatives.php:137
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: html/admin/manage_creatives.php:155
msgid "Create New"
msgstr "Criar uma nova"

#: html/admin/manage_creatives.php:166
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: html/admin/paypalpayments/home.php:17
msgid "New Mass Payment"
msgstr "Novo Pagamento em Massa"

#: html/admin/paypalpayments/home.php:20
msgid "View Previous Mass Payments"
msgstr "Ver Pagamentos em Massa Anteriores"

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7 source/Plugin.php:85
msgid "PayPal Mass Pay"
msgstr "Pagamento PayPal massa"

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3
msgid "Not configured"
msgstr "Não configurado"

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5
#, php-format
msgid ""
"You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account "
"information. You can do so in the <a href=\"%s\">Payment Settings page</a>."
msgstr ""
"Você não configurou o gerente da filial com informações da sua conta PayPal. "
"Você pode fazer isso na <a href=\"%s\"> página de configurações de "
"pagamento</a>."

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4
msgid "View Existing Payments"
msgstr "Ver Pagamentos Existentes"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11
msgid "Date Posted"
msgstr "Postado Em"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12
msgid "PayPal ID"
msgstr "PayPal ID"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21
msgid "Fee"
msgstr "Taxa"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36
msgid "(No Mass Payments on Record)"
msgstr "(Nenhum Registro de Pagamento em Massa)"

#: html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:67
#: html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:82
msgid "Reconcile Mass Payment"
msgstr "Reconciliar Pagamento em Massa"

#: html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:55
msgid "Reconcile with this file"
msgstr "Reconciliar com esse arquivo"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10
msgid "Yes, Submit to PayPal"
msgstr "Sim, enviar para o PayPal"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17
msgid "No, Cancel"
msgstr "Não, cancelar"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39
msgid "Submit to PayPal?"
msgstr "Enviar para o PayPal?"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40
msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?"
msgstr "Tem certeza de que deseja enviar um pagamento em massa para o PayPal?"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41
#, php-format
msgid "Your PayPal account will be charged %s!"
msgstr "Sua conta PayPal será cobrada %s!"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46
msgid "Review Your Mass Payment"
msgstr "Rever o seu pagamento em massa"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126
msgid "AID"
msgstr "AUXÍLIO"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60
msgid "PayPal E-Mail"
msgstr "PayPal E-Mail"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:61
#: html/admin/settings/settings.php:49
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:63
msgid "New Balance"
msgstr "Novo equilíbrio"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:94
msgid "Sub-Total"
msgstr "Sub-total"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:98
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:177
#, php-format
msgid "PayPal Fee<br /><small>2%% per payment, max %s1 per payment</small>"
msgstr ""
"Taxa PayPal <br /> <small>2%% por pagamento, max %s1 por pagamento</small>"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:103
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:182
msgid "Estimated Total"
msgstr "Total estimado"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:107
msgid "Submit Mass Payment to PayPal"
msgstr "Submeter o pagamento em massa para o PayPal"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103
msgid "Select Affiliates to Pay"
msgstr "Selecione afiliados para pagar"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106
#, php-format
msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file."
msgstr "Não mostrando %s filiais que não têm uma conta PayPal no arquivo."

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111
#: html/transaction_table.php:28
msgid "Date Range:"
msgstr "Intervalo de datas:"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:112
#: html/transaction_table.php:30
msgid "From Date"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:114
#: html/transaction_table.php:32
msgid "To Date"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:117
#: html/transaction_table.php:37
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:132
msgid "Payment Amount"
msgstr "Valor do pagamento"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:187
msgid "Continue with these payments"
msgstr "Continue com esses pagamentos."

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8
msgid "Payment Detail"
msgstr "Detalhes Pagamento"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16
msgid "Database ID"
msgstr "ID da Base de Dados"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58
#: html/impressions_table.php:7 html/transaction_table.php:47
#: html/transaction_table.php:62
msgid "Date Occurred"
msgstr "Data ocorreu"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18
msgid "PayPal Timestamp"
msgstr "Paypal Timestamp"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19
msgid "PayPal Correlation ID"
msgstr "ID Correlação PayPal"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22
msgid "Total Amount"
msgstr "Valor Total"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliação"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29
msgid "Manually reconcile payments ... "
msgstr "Reconciliar manualmente os pagamentos ..."

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30
msgid "Reconcile using PayPal Mass Payment results file ... "
msgstr "Reconciliação usando Pagamento em Massa PayPal. Resultado ..."

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37
msgid "Errors"
msgstr "Erros"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40
msgid "Code:"
msgstr "Código:"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42
msgid "Severity:"
msgstr "Severidade:"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52
msgid "Associated Transactions"
msgstr "Traduções Associadas"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59
msgid "Affiliate"
msgstr "Afiliados"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62
#: html/transaction_table.php:49 html/transaction_table.php:64
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: html/admin/settings/settings.php:22 source/Plugin.php:642
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: html/admin/settings/settings.php:47
msgid "Affiliate Registration"
msgstr "Registro de Afiliado"

#: html/admin/settings/settings.php:48
msgid "Messaging"
msgstr "Mensagens"

#: html/admin/settings/settings.php:50
msgid "Pages/Forms"
msgstr "Páginas/Formulários"

#: html/admin/settings/settings.php:51
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"

#: html/admin/settings/settings.php:129
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:8
msgid "Default Landing Page"
msgstr "Landing Page Padrão"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:13
#, php-format
msgid ""
"Your default landing page URL is <code>%s</code>. If you want to change to a "
"different URL you can specify it here."
msgstr ""
"Sua landing page padrão é <code>%s</code>. Se quiser outra URL especifique "
"aqui."

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:19
msgid "Disable Own Referrals"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:26
msgid ""
"If checked, your affiliates will not be able to earn a commission on their "
"own purchases."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:32
msgid "Automatically Delete WordPress Account"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:39
msgid ""
"If checked, when an affiliate account is deleted the WordPress user account "
"for it will be automatically deleted."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:45
msgid "Enable Registration Form Anchor"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:52
msgid ""
"If checked, the affiliate will be taken to the registration form anchor "
"within the page after the form is submitted."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:58
#, fuzzy
#| msgid "New Affiliate Registration"
msgid "Disable Front-end Affiliate Registration"
msgstr "Novo registo de afiliados"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:65
msgid ""
"If checked, visitors will not be able to sign up on the affiliate "
"registration page. This allows you to selectively create affiliate accounts "
"from the admin dashboard."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5
msgid "Home Page"
msgstr "Página Principal"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10
msgid "This is the URL of your Affiliate Home page"
msgstr "Essa é a URL da Home page dos Afiliados"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:16
msgid "Registration Page"
msgstr "Página de Registro"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:21
msgid "This is the URL of your Affiliate Registration page"
msgstr "Essa é a URL da página de Registro dos Afiliados"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:27
msgid "Login Page"
msgstr "Login"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:32
msgid "This is the URL of your Affiliate Login page"
msgstr "Essa é a URL da página de Login dos Afiliados"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:38
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:43
msgid "This is the URL of your Terms and Conditions page"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_general.php:103
msgid "Minimum Payout Amount"
msgstr "Pagamento Mínimo"

#: html/admin/settings/settings_general.php:112
msgid "Cookie Duration (days)"
msgstr "Duração dos Cookies (dias)"

#: html/admin/settings/settings_general.php:117
#, php-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Read more on cookie duration here</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Leia mais sobre a duração de Cookies aqui</"
"a>"

#: html/admin/settings/settings_general.php:122
msgid "Email name"
msgstr "Nome do Email"

#: html/admin/settings/settings_general.php:127
#: html/admin/settings/settings_general.php:137
msgid "(Leave blank to use WordPress default)"
msgstr "(Deixe vazio para padrão do  WordPress)"

#: html/admin/settings/settings_general.php:132
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de Email"

#: html/admin/settings/settings_general.php:144
msgid "Automatically approve a new affiliate"
msgstr "Aprovar novo afiliado automaticamente"

#: html/admin/settings/settings_general.php:169
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) / Amount"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_general.php:178
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Simbolo da Moeda"

#: html/admin/settings/settings_general.php:187
msgid "Currency Code"
msgstr "Código da Moeda"

#: html/admin/settings/settings_general.php:197
msgid "Do Not Record Zero Amount Commission"
msgstr "Não Gravar Comissões Com Valor Zero"

#: html/admin/settings/settings_general.php:210
msgid "Enable Impressions"
msgstr "Habilitar Impressões"

#: html/admin/settings/settings_general.php:219
msgid "Enable Debug"
msgstr "Habilitar Debug"

#: html/admin/settings/settings_general.php:222
msgid ""
"If checked, debug output will be written to log files. This is useful for "
"troubleshooting post payment failures."
msgstr ""
"Se marcado, a saída do Debug vai ser escrita nos logs. Isso é útil para "
"resolver problemas em falhas de pagamentos."

#: html/admin/settings/settings_general.php:223
msgid ""
"You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file "
"can be viewed using any text editor):"
msgstr "Você pode checar o log de Debug clicando no link abaixo."

#: html/admin/settings/settings_general.php:227
msgid "Reset Debug Log file"
msgstr "Resetar Log de Debug"

#: html/admin/settings/settings_general.php:228
msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file."
msgstr "Use para Resetar o log do Affiliate Manager Plugin"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:66
msgid ""
"These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at "
"various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent."
msgstr ""
"Essas configurações permitem que você controle de texto que é exibido para "
"afiliadas em vários pontos da filial plug-in, bem como os e-mails que são "
"enviados."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:71
msgid "Use:"
msgstr "Uso:"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:75
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:88
msgid "Use"
msgstr "Uso"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:89
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:119
#, php-format
msgid "%s(More)"
msgstr "%s(more)"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:127
msgid ""
"* Some messages have been modified. These will <strong>NOT</strong> be saved "
"to the database until you click 'Save Settings' button below."
msgstr ""
"* Algumas mensagens foram modificadas. Isto <strong>NÃO</strong> vão ser "
"salvo no banco de dados até que você clique o botão 'Salvar Confidurações' "
"abaixo."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:131
msgid "Messaging Related Options"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Email name"
msgid "Email Type:"
msgstr "Nome do Email"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:143
#, fuzzy
#| msgid "Link Text"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto do link"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:144
msgid "HTML"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:146
msgid ""
"The content type for email sent through the wp_mail() function. The default "
"is 'text/plain' which does not allow using HTML."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:151
msgid "Send Registration Notification:"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:158
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:182
msgid "Send Notification to Admin"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:159
msgid ""
"Check this box if you want the admin of this site to get notified via email "
"after a new affiliate signup."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:161
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Admin Email Address"
msgstr "Endereço de Email"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:163
msgid ""
"The email address to which the admin will get notified after a new affiliate "
"signup."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:168
msgid "Send Commission Notification:"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:175
msgid "Send Notification to Affiliate"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:176
msgid ""
"Check this box if you want your affiliates to get notified via email when "
"they earn a commission."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:183
msgid ""
"Check this box if you want the admin of this site to get notified via email "
"when an affiliate earns a commission."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:187
msgid ""
"The email address to which the admin will get notified when an affiliate "
"earns a commission."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_payment.php:16
msgid ""
"Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up "
"PayPal Mass Pay:"
msgstr ""
"Procurando ajuda? Confira o guia passo a passo empacotado para configurar "
"PayPal pagar de massa:"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:18
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to Setup PayPal Mass Pay</a>"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_payment.php:26
msgid ""
"Enable PayPal Mass Pay &#0153;<br /><small>NOTE: Requires a PayPal Premier "
"or PayPal Business account</small>"
msgstr ""
"Ativar PayPal massa pagar &#0153; <br /> <small>Nota: requer uma conta "
"PayPal Premier ou negócios PayPal</small>"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:29
msgid "PayPal API Configuration"
msgstr "PayPal API de configuração"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:32
msgid "API Username"
msgstr "API Username"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:36
msgid "API Password"
msgstr "Senha da API"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:40
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:44
msgid "API End Point"
msgstr "Ponto de extremidade de API"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:44
msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!"
msgstr "Aviso: Marque AO VIVO (LIVE), se você não sabe o que é isto!"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:47
#, php-format
msgid "Live (%s)"
msgstr "Ao vivo (%s)"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:48
#, php-format
msgid "Sandbox - TESTING (%s)"
msgstr "Sandbox - teste (%s)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:218
msgid "Display name is required."
msgstr "Nome para exibição é necessária."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:225
msgid "Field name is required."
msgstr "Campo nome é necessário."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:228
msgid ""
"Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and "
"must begin with a letter."
msgstr ""
"Campo nome pode contém apenas letras, números, sublinhados e hífens e deve "
"começar com uma letra."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:235
msgid "This field name is already in use."
msgstr "Este nome de domínio já está em uso."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:247
msgid "Field length must be an non-0 positive number."
msgstr "Comprimento do campo deve ser um número positivo não-0."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:361
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizado"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:368
#: html/admin/settings/settings_registration.php:443
msgid "Display Name"
msgstr "Nome para exibição"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:375
#: html/admin/settings/settings_registration.php:444
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:382
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:385
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:386
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Textarea"
msgstr "Texto"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:387
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:388
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de email"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:389
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:390
msgid "State Code (US)"
msgstr "Código de estado"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:391
msgid "Zip Code (US)"
msgstr "CEP "

#: html/admin/settings/settings_registration.php:392
msgid "Country Code"
msgstr "Código do país"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:393
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr "CPF"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:400
#: html/admin/settings/settings_registration.php:445
msgid "Max Length"
msgstr "Comprimento máximo"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:413
msgid "Available Payout Methods"
msgstr "Métodos de pagamento disponíveis"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:419
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:182
msgid "Check"
msgstr "Verificar"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:423
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:176
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:427
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:179
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:432
msgid "Affiliate Register Fields"
msgstr "Filial campos do registo"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:435
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Adicionar Campo Personalizado"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:440
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:442
msgid "Field Format"
msgstr "Formato do campo"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:446
msgid "Required"
msgstr "Necessário"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:457
msgid "Affiliates Homepage Message"
msgstr "Mensagem Central dos Afiliados"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:461
msgid ""
"This message is shown to a normal visitor who is not logged into WordPress"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_registration.php:466
#, fuzzy
#| msgid "Affiliates Homepage Message"
msgid "Affiliates Homepage Message (Logged in but not an affiliate)"
msgstr "Mensagem Central dos Afiliados"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:470
msgid ""
"This message is shown to a user who is logged into WordPress but not an "
"affiliate"
msgstr ""

#: html/affiliate_approved.php:1
#, php-format
msgid ""
"Your application was approved.  Please go to the <a href=\"%s\">affiliate "
"control panel</a> to get started."
msgstr ""
"Seu pedido foi aprovado. Por favor, vá para o <a href=\"%s\"> painel de "
"controle de afiliados</a> para começar."

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3
msgid "Affiliate Confirmation"
msgstr "Confirmação de Afiliados"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5
msgid "Contract Terms"
msgstr "Termos de contrato"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 html/affiliate_cp_home.php:20
msgid "Commission Rate"
msgstr "Taxa de Comissão"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termos e condições"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27
msgid "Agree to Terms"
msgstr "Concordar com os termos"

#: html/affiliate_cp_approved.php:3
msgid "Affiliate Control Panel"
msgstr "Painel de Controle de Afiliados"

#: html/affiliate_cp_approved.php:5
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem-vindo!"

#: html/affiliate_cp_approved.php:9
msgid "Review Terms and Get Started!"
msgstr "Rever os termos e começar!"

#: html/affiliate_cp_home.php:11
msgid "Account Summary"
msgstr "Resumo de conta"

#: html/affiliate_cp_home.php:29
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: html/affiliate_cp_home.php:44 html/affiliate_cp_home.php:78
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"

#: html/affiliate_cp_home.php:48 html/affiliate_cp_home.php:82
msgid "Closed Transactions"
msgstr "Transações fechadas"

#: html/affiliate_cp_home.php:52 html/affiliate_cp_home.php:86
msgid "Revenue"
msgstr "Receitas"

#: html/affiliate_cp_home.php:63
msgid "This Month"
msgstr "Este mês"

#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3
msgid "Your payment details have been submitted."
msgstr ""

#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5
#, php-format
msgid ""
"Now would be a great time to go pick <a href=\"%s\">some creatives</a> and "
"get started."
msgstr ""

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14
msgid "Please provide your payment details."
msgstr "Por favor, forneça seus detalhes de pagamento."

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following information will be used to disperse payments when your "
#| "account reaches the minimum payout amount."
msgid ""
"The following information will be used to disburse payments when your "
"account reaches the minimum payout amount."
msgstr ""
"As informações a seguir serão usadas para dispersar os pagamentos quando sua "
"conta atinge o montante mínimo de pagamento."

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:24 html/contact_info.php:142
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:41 html/contact_info.php:171
msgid "PayPal E-Mail Address"
msgstr "Endereço de E-Mail de PayPal"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:54
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:156
msgid "Paper Check"
msgstr "Seleção de papel"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:60
msgid "Check Recipient"
msgstr "Verifique o destinatário"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134
msgid "Mail to Address On Record"
msgstr "Correio para o endereço no registro"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:168
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:77
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:172
msgid "Address 1"
msgstr "Endereço 1"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:176
msgid "Address 2"
msgstr "Endereço 2"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:180
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:184
msgid "Country"
msgstr "País"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:194
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:204
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:218
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:102
msgid "Submit Payment Details"
msgstr "Apresentar detalhes de pagamento"

#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:70
msgid "Check will be mailed to the following address:"
msgstr "Cheque será enviado para o seguinte endereço:"

#: html/affiliate_creative_detail.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Text Link"
msgid "Share Link"
msgstr "Link de texto"

#: html/affiliate_creative_detail.php:50
msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet"
msgstr "Seu trecho HTML específico da filial"

#: html/affiliate_creative_list.php:66
msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID"
msgstr "Seu Link de Afiliado usando Sua ID"

#: html/affiliate_creative_list.php:70
msgid "Referral URL Generator"
msgstr ""

#: html/affiliate_creative_list.php:73
msgid ""
"Enter any URL from this site in the form below to generate a referral link"
msgstr ""

#: html/affiliate_creative_list.php:81
msgid "Below is your referral URL (You can copy it and share anywhere)"
msgstr ""

#: html/affiliate_creative_list.php:85
msgid "Generate Referral URL"
msgstr ""

#: html/affiliate_creative_list.php:95
msgid "The following creatives are available for publication."
msgstr "Os criativos a seguintes estão disponíveis para publicação."

#: html/affiliate_home.php:1
msgid "Welcome to the affiliate control panel."
msgstr "Bem-vindo ao painel de controle do afiliado."

#: html/affiliate_not_logged_in.php:4
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store.  If you are an existing "
"affiliate, please <a href=\"%s\">log in</a> to access your control panel."
msgstr ""
"Esta é a seção de afiliados desta loja. Se você é um existente afiliados, "
"por favor <a href=\"%s\"> faça login</a> para acessar seu painel de controle."

#: html/affiliate_not_logged_in.php:7 source/Data/DatabaseInstaller.php:408
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:199
#, php-format
msgid ""
"If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to apply. "
"To apply, you must be a registered user on this blog. If you have an "
"existing account on this blog, please <a href=\"%s\">log in</a>. If not, "
"please <a href=\"%s\">register</a>."
msgstr ""

#: html/affiliate_not_registered.php:4 source/Data/DatabaseInstaller.php:410
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:207
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This is the affiliates section of this store. You are not currently an "
#| "affiliate of this store.  If you wish to become one, please <a href=\"%s"
#| "\"/>apply</a>."
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. You are not currently an "
"affiliate of this store. If you wish to become one, please <a href=\"%s\"/"
">apply</a>."
msgstr ""
"Esta é a seção de afiliados desta loja. Atualmente, você não é uma filial da "
"loja. Se você deseja se tornar um, por favor <a href=\"%s\"/>aplique</a>."

#: html/affiliate_register_form.php:9
msgid "Affiliate registration is disabled. Please contact the administrator."
msgstr ""

#: html/affiliate_register_form.php:21
msgid ""
"Looks like you already have an affiliate account. So you don't need to "
"register again. Simply go to the affiliate portal and start referring users."
msgstr ""

#: html/affiliate_register_form.php:33 html/contact_info.php:212
msgid "* Required fields"
msgstr "* Campos obrigatórios"

#: html/affiliate_register_form.php:46
msgid ""
"This is the email address associated with your currently logged in WordPress "
"user account."
msgstr "Esse é o Email associado à conta atualmente logada no WordPress."

#: html/affiliate_register_form.php:47
msgid ""
"If you want to use a different email address, log out of your WordPress "
"account then try a new registration."
msgstr "Se você quer usar um Email diferente, logue em outra conta WordPress"

#: html/affiliate_register_form.php:93
msgid "I have read and agree to the"
msgstr "Eu li e aceito ao"

#: html/affiliate_register_form.php:93
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termos e Condições"

#: html/affiliate_register_form.php:94
msgid "You must agree to the terms."
msgstr "Você deve concordar com os termos."

#: html/affiliate_register_form.php:105
msgid "Submit Application"
msgstr "Apresentar a candidatura"

#: html/contact_info.php:14
msgid "Contact Information"
msgstr "Informações de contato"

#: html/contact_info.php:107
#, php-format
msgid ""
"There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s"
"\">Cancel</a>"
msgstr ""
"Existe uma alteração pendente de seu e-mail para <code>%1$ s</code>. <a href="
"\"%2$s\"> Cancelar</a>"

#: html/contact_info.php:115
msgid "New Password"
msgstr ""

#: html/contact_info.php:124
msgid "Repeat New Password"
msgstr ""

#: html/contact_info.php:180
msgid "Bounty Type *"
msgstr "Tipo de recompensas *"

#: html/contact_info.php:197
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *"
msgstr "Taxa de recompensa (%s por venda) *"

#: html/contact_info.php:197
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) *"
msgstr "Taxa de recompensa (% de venda) *"

#: html/contact_info.php:214
msgid "+ Custom fields"
msgstr "+ Campos Personalizados"

#: html/contact_info.php:218
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar as alterações"

#: html/impressions_table.php:1
#, php-format
msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions"
msgstr "Mostrando %1$d de %2$d impressões"

#: html/impressions_table.php:9
msgid "Referrer"
msgstr "Indicar"

#: html/impressions_table.php:31 html/transaction_table.php:78
msgid "No records found for the date range selected."
msgstr "Nenhum registro encontrado para o intervalo de datas selecionado."

#: html/transaction_table.php:50 html/transaction_table.php:65
msgid "Reference ID"
msgstr "ID de referência"

#: source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 source/Plugin.php:662
msgid "Affiliates Manager Add-ons"
msgstr "Affiliates Manager Add-Ons"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:8 source/Plugin.php:646
msgid "Admin Functions"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:9
msgid ""
"The Admin Functions page lets you do various admin stuff from time to time."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:15
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Admin Functions menu to "
"delete clicks data."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:27
msgid "Start Date is not valid"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:38
msgid "End Date is not valid"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:43
msgid "Clicks data has been deleted!"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:49
msgid "Reset Buttons"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:52
msgid ""
"Do you really want to delete the clicks data? This action cannot be undone."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:54
msgid "Start Date:"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:55
msgid "End Date:"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:56
msgid ""
"Select a Start Date and an End Date to delete all clicks data within this "
"period. If you only select a Start Date all clicks data recorded on or after "
"this date will be deleted. If you only select an End Date all clicks data "
"recorded up to this date will be deleted. If no date is selected all clicks "
"data will be deleted."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:58
msgid "Delete Clicks Data"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 source/Plugin.php:654
msgid "Click Tracking"
msgstr "Rastreio de Clicks"

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11
msgid "Unique Click Tracking"
msgstr "Rastreamento de Click Único"

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34
msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates"
msgstr "Essa aba mostra indicações únicas dos sites afiliados para o seu"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8
msgid "Affiliate Commissions"
msgstr "Comissões do Afiliado"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11
msgid "Overall Commissions"
msgstr "Comissões (Geral)"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12
msgid "Manual Commission"
msgstr "Comissão Manual"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:48
msgid "This tab shows all affiliate commission data"
msgstr "Essa aba mostra todas as comissões dos seus afiliados"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:104
msgid "You need to enter an affiliate ID"
msgstr "Você precisa colocar um ID de Afiliado"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:108
msgid "You need to enter a numeric commission amount"
msgstr "Você precisa de um valor numérico para valor da comissão"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:112
msgid "You need to enter a numeric purchase amount"
msgstr "Você precisar por uma quantidade numérica para compra"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:139
msgid "A commission with this transaction ID already exists"
msgstr "Uma comissão com essa ID de transação já existe"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:155
msgid "Commission added!"
msgstr "Comissão Adicionada!"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:165
msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate."
msgstr "Essa aba permite que você recompense manualmente seus afiliados."

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:175
msgid "Enter the affiliate ID. Example: "
msgstr "Coloque seu ID de Afiliado. Exemplo:"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:179
msgid "Commission Amount"
msgstr "Valor Comissão"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:181
msgid "Enter the commission amount. Example: "
msgstr "Coloque o valor da comissão. Exemplo:"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:185
msgid "Purchase Amount"
msgstr "Valor Compra"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:187
msgid "Enter the purchase amount. Example: "
msgstr "Coloque o total da compra. Exemplo:"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:193
msgid ""
"Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). "
"Example: "
msgstr "Coloque a ID de Transação Única (deixe vazio para gerar a ID).Exemplo:"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:199
msgid "Enter the email address of the buyer (optional)."
msgstr "Coloque o Email do Comprador (opcional)."

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:205
msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: "
msgstr "Coloque a data no formato aaaa-mm-dd. Exemplo"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:8 source/Plugin.php:650
msgid "Manage Payouts"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:17
msgid "Payout Report Generated"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:35
msgid "Affiliate Mass Payout by Outstanding Amount"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:39
msgid "Step 1:"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:40
msgid "Generate Report"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:41
msgid ""
"Hit \"Generate Report\" to get a list of all the affiliate earnings that "
"need to be paid."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:47
msgid "Step 2:"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:47
msgid "Create Payment Report File"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:48
#, php-format
msgid ""
"Use this to generate a PayPal payout file and a payment report CSV file. The "
"PayPal payout file can be used in paypal to pay all your affiliates in one "
"click. If you have never used PayPal Payouts check <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">this documentation</a>."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:52
msgid ""
"Do you really want to mark all the outstanding payments as paid? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:54
msgid "Step 3:"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:54
msgid "Mark as Paid"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:55
msgid ""
"After you have generated the payout report and paid all the affiliates their "
"outstanding balance, use this button to mark all the payments as paid."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:72
msgid "PayPal Email"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:73
msgid "Pending Amount"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:121
msgid "No Affiliates Found in the Database."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:124
msgid "No Pending Payment Found."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:143
msgid "There is no pending payment."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:158
msgid "can't open file named 'paypal_payout.csv'"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:201
msgid "can't open file named 'affiliate_payout_report.csv'"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:207
msgid ""
"Note: Please make sure that the PayPal email address field of the affiliates "
"that are about to get paid via PayPal are not empty. PayPal payouts do not "
"work without PayPal email address. You can ignore this warning if you are "
"going to pay your affiliates via other means."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:210
#, php-format
msgid ""
"PayPal payout file created. Download the <a href=\"%s\">PayPal Payout File</"
"a> (Right click and choose \"Save Link As\"). You can use this file to make "
"a PayPal mass payment and pay the commissions in one go."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:215
#, php-format
msgid ""
"CSV file with outstanding affiliate commission details created. Download the "
"<a href=\"%s\">Affiliate Payout Report File</a> (Right click and choose "
"\"Save Link As\"). You can use this file to manually send money to your "
"affiliates."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:227
msgid "There is no pending payment to mark"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:242
msgid "Marked payments as paid"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:238
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = APPROVED"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:239
msgid ""
"Congratulations, the administrator has <strong>approved</strong> your "
"application. You have one more step to complete before you can begin "
"publishing for this store and generating revenue! The store owner has "
"specified the terms of your agreement, which you will need to review and "
"agree to.<br /><br />"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:242
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = DECLINED"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:243 source/Data/DatabaseInstaller.php:271
msgid "I'm sorry, your application was declined."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:246
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = PENDING"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:247
msgid "Your application is still being reviewed. Please check back later!"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:250
msgid ""
"Displayed to user after successfully submitting the affiliate registration "
"form"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:251
msgid ""
"Your application has been submitted. The store owner will be contacting you "
"soon.<br /><br />Thank you!<br />"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:254
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately after submitting their "
"application."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:255
msgid "Your application will be reviewed and you will be hearing from us soon!"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:274
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately following their application "
"being declined."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:280
msgid ""
"Thank you. Your registration is now complete. You can log into the affiliate "
"area and begin promoting."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:283
msgid ""
"Displayed to a newly registered affiliate if automatic affiliate approval "
"option is enabled."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:293
msgid ""
"Your affiliate account for {blogname} has been approved!. \n"
"\n"
"Username: {affusername} \n"
"Password: {affpassword} \n"
"Login URL: {affloginurl} \n"
"\n"
"Please log into your account to get referral code."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:296
msgid ""
"Body of e-mail sent to a newly registered affiliate immediately following "
"their application being approved."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:305
msgid ""
"Great news, you have just earned a commission by sending a referral to our "
"site! \n"
"\n"
"Please log into your affiliate account to view the details. \n"
"\n"
"Thank You"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:308
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately after earning a commission."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:317
msgid ""
"An affiliate just earned a commission by sending a referral to the site. \n"
"\n"
"Please log into your WordPress admin dashboard to view the details."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:320
msgid "Body of e-mail sent to the admin when an affiliate earns a commission."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:329
#, fuzzy
#| msgid "Log into the site with your existing account and get started."
msgid ""
"New affiliate registration for {blogname} has been approved! \n"
"\n"
"Log into the site with your existing account and get started."
msgstr "Entrar no site com sua conta existente e começar."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:332
msgid ""
"Body of e-mail sent to a newly approved affiliate if they have an existing "
"user account."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:405
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:196
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. If you are an existing "
"affiliate, please <a href=\"%s\">log in</a> to access your control panel."
msgstr ""

#: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76
#, php-format
msgid "'model' must be of type '%s'"
msgstr "'modelo' deve ser do tipo '%s'"

#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:169
msgid "Percent"
msgstr "Por cento"

#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:171
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: source/Data/Models/ModelMapper.php:34
#, php-format
msgid "Model mapping error.  Could not map key %s."
msgstr "Erro de mapeamento do modelo. Não poderia mapa chave %s."

#: source/MessageHelper.php:29
#, php-format
msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'"
msgstr "Tentativa de carregar a mensagem inválida de nome '%s'"

#: source/Options.php:27
msgid "Invalid PayPal API value"
msgstr "API do PayPal Inválida"

#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:167
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:93
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:574
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale)"
msgstr "Taxa de recompensa (%s por venda)"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:60
msgid "All"
msgstr "Todos os"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:111
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:237
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:244
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:185 source/Util/JsonHandler.php:214
msgid "Invalid creative."
msgstr "Proveja inválida."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:146
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the My Creatives menu and add "
"a creative again."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:198
msgid "Insert failed: Bad creative type."
msgstr "Inserir falhado: mau tipo criativo."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:207
msgid "Creative Updated."
msgstr "Criativo atualizada."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:214
msgid "Creative ... created."
msgstr "Criativo... criado."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:218
msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism."
msgstr "Inserir falhado: mecanismo de atualização criativa inválido."

#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:82
msgid "Add Affiliate"
msgstr "Adicionar Afiliados"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:54
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"reconcile using a result file."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:62
msgid "This results file does not appear to match this payment."
msgstr "Este arquivo de resultados não parecem corresponder a esse pagamento."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:96
#, php-format
msgid ""
"Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. "
"Expected %s but found '%s'"
msgstr ""
"Corresponde a uma transação no arquivo de resultados, mas o valor estava "
"incorreto. %s esperado mas encontrado '%s'"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:104
msgid ""
"Could not correlate a transaction from your results file with the "
"transactions on record."
msgstr ""
"Não poderia correlacionar uma transação de seu arquivo de resultados com as "
"transações no registro."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:110
msgid "Could not correlate all transactions"
msgstr "Não poderia correlacionar todas as transações"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:125
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"confirm to reconcile using a result file."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:158
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"manually reconcile payments."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162
msgid "Invalid PayPal LogID"
msgstr "LogID do PayPal Inválida"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:168
msgid "Transaction not found"
msgstr "Transação não encontrada"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:179
msgid "Invalid transaction status"
msgstr "Status da transação inválida"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:228
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"continue with these affiliate payments."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:241
msgid "Affiliate Payment"
msgstr "Pagamento de Afiliados"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:253
msgid "Affiliate not found"
msgstr "Afiliado não encontrado"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:256
msgid "Payment method for affiliate is not PayPal"
msgstr "Método de pagamento para o afiliado não é PayPal"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:263
msgid "Payout via PayPal Mass Pay"
msgstr "Pagamento via PayPal massa Pay"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:324
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"selects affiliates to pay."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:357
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"select affiliates again."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:57
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the General tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:92
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Payment tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:108
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Messaging tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:140
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Affiliate Registration "
"tab and Save Settings again."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:215
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Pages/Forms tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:236
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Advanced Settings tab and "
"Save Settings again."
msgstr ""

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:39
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:40
msgid "Payment History"
msgstr "Histórico de pagamentos"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:41 source/Plugin.php:82
msgid "Creatives"
msgstr "Criativos"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:42
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:47 source/Plugin.php:305
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:187 source/Util/JsonHandler.php:28
#: source/Util/JsonHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:84
#: source/Util/JsonHandler.php:111 source/Util/JsonHandler.php:135
#: source/Util/JsonHandler.php:193
msgid "Invalid affiliate"
msgstr "Filial inválido"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:189
msgid "Inactive creative."
msgstr "Proveja inativa."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:345
msgid ": Password may not contain slashes."
msgstr ""

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:350
msgid ": Please enter the same password in both password fields."
msgstr ""

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:428
#, php-format
msgid "%s per sale."
msgstr "%s por venda."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:430
#, php-format
msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax"
msgstr "%s%% de cada venda concluída."

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:68 source/Util/UserHandler.php:162
msgid ""
"Error submitting your details to the database. This is a bug, and your "
"application was not submitted."
msgstr ""
"Erro ao enviar seus dados para o banco de dados. Este é um bug, e seu pedido "
"não foi apresentado."

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:77 source/Util/UserHandler.php:172
#, php-format
msgid "New affiliate registration on your site %s:"
msgstr "Novo registo de afiliado em seu site de %s:"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:78 source/Util/UserHandler.php:173
#, php-format
msgid "Name: %s %s"
msgstr "Nome: %s %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:79 source/Util/UserHandler.php:174
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:80 source/Util/UserHandler.php:175
#, php-format
msgid "Company: %s"
msgstr "Empresa: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:81 source/Util/UserHandler.php:176
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "Site: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:82 source/Util/UserHandler.php:177
#, php-format
msgid "View Application: %s"
msgstr "Ver os aplicativo: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:87 source/Util/UserHandler.php:182
msgid "New Affiliate Registration"
msgstr "Novo registo de afiliados"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:94
#, php-format
msgid "Affiliate application for %s"
msgstr "Afiliado a aplicação para %s"

#: source/Pages/PublicPage.php:95 source/Util/JsonHandler.php:14
#: source/Util/JsonHandler.php:44 source/Util/JsonHandler.php:76
#: source/Util/JsonHandler.php:103 source/Util/JsonHandler.php:127
#: source/Util/JsonHandler.php:138 source/Util/JsonHandler.php:152
#: source/Util/JsonHandler.php:182 source/Util/JsonHandler.php:210
msgid "Access denied."
msgstr "Acesso negado."

#: source/PayPal/MassPayRequest.php:24
msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants"
msgstr "receiverType deve ser uma das constantes RECEIVERTYPE_ *"

#: source/PayPal/MassPayRequest.php:33
msgid "'amount' must be a valid monetary value"
msgstr "'quantidade' deve ser um valor monetário válido"

#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113
#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:124
#, php-format
msgid "Failed to parse amounts from field: %s"
msgstr "Falha ao analisar quantidades de campo: %s"

#: source/PayPal/Service.php:77
#, php-format
msgid ""
"POST failed\n"
"errors:\n"
"%serrordata:\n"
"%s"
msgstr ""
"POST failed\n"
" erros: \n"
" %serrordata: \n"
" %s"

#: source/PayPal/Service.php:82
#, php-format
msgid "Unknown response: %s"
msgstr "Resposta desconhecida: %s"

#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:617
msgid "Affiliate Management"
msgstr "Gerenciamento de afiliados"

#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:76 source/Plugin.php:598
#: source/Plugin.php:612 source/Plugin.php:617
msgid "Affiliates"
msgstr "Afiliados"

#: source/Plugin.php:91
msgid "Store Affiliates"
msgstr "Loja afiliadas"

#: source/Plugin.php:92
msgid "Register"
msgstr "Registre-se"

#: source/Plugin.php:93
msgid "Affiliate Login"
msgstr "Login de Afiliado"

#: source/Plugin.php:301
msgid "You are currently logged in"
msgstr "Você está atualmente logado em"

#: source/Plugin.php:303
msgid "Username"
msgstr "Usuário"

#: source/Plugin.php:313
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: source/Plugin.php:315
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Senha Achados e Perdidos"

#: source/Plugin.php:315
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a Senha ?"

#: source/Plugin.php:360
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Tornar-se um afiliado"

#: source/Plugin.php:361
msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?"
msgstr ""
"Está interessado em ganhar dinheiro direcionando os visitantes do nosso site?"

#: source/Plugin.php:363
msgid "Sign up"
msgstr "Inscrição"

#: source/Plugin.php:363
msgid " to become an affiliate today!"
msgstr "para se tornar um afiliado hoje!"

#: source/Plugin.php:612
msgid "Be An Affiliate"
msgstr "Ser um afiliado"

#: source/Plugin.php:646
msgid "Affiliates Manager Admin Functions"
msgstr ""

#: source/Plugin.php:650
msgid "Affiliates Manager Manage Payouts"
msgstr ""

#: source/Plugin.php:654
msgid "Affiliates Manager Click Tracking"
msgstr "Affiliates Manager Rastreamento de Clicks"

#: source/Plugin.php:658
msgid "Affiliates Manager Commission Data"
msgstr "Affiliates Manager Dados de Comissões"

#: source/Plugin.php:658
msgid "Commissions"
msgstr "Comissões"

#: source/Plugin.php:662
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-Ons"

#: source/Plugin.php:797
msgid "Invalid JSON handler."
msgstr "Inválido manipulador JSON."

#: source/Plugin.php:828
msgid "Nonce check failed for export My Affiliates to CSV!"
msgstr ""

#: source/Tracking/RequestTracker.php:131
#: source/Tracking/RequestTracker.php:228
msgid "no refkey in request."
msgstr "Não refkey no pedido."

#: source/Tracking/RequestTracker.php:188
msgid "invalid refkey data."
msgstr "dados de refkey inválido."

#: source/Tracking/RequestTracker.php:239
msgid "invalid refkey data: "
msgstr "refkey data Inválida"

#: source/Tracking/TrackingKey.php:35
#, php-format
msgid "invalid refkey format. (length=%s)"
msgstr "formato inválido refkey. (comprimento = %s)"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:95
msgid "is a blocked e-mail "
msgstr "é um e-mail bloqueado"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:97
msgid "is in use"
msgstr "está em uso"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:159
msgid "PayPal Transfer"
msgstr "Transferência PayPal"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:162
msgid "Manual Transfer"
msgstr "Transferência Manual"

#: source/Util/EmailHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:60
#: source/Util/UserHandler.php:83 source/Util/UserHandler.php:186
#, php-format
msgid "Affiliate Application for %s"
msgstr "Aplicação de afiliados para %s"

#: source/Util/EmailHandler.php:74
msgid "Your username and password"
msgstr "Seu nome de Usuário e Senha"

#: source/Util/EmailHandler.php:78
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager"
msgstr "[%s] Seu Usuário e Senha para o gerente da filial"

#: source/Util/EmailHandler.php:79
#, php-format
msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!"
msgstr "Novo registo de afiliado para %s: foi aprovado!"

#: source/Util/JsonHandler.php:17
msgid "Invalid bounty amount."
msgstr "Quantidade de recompensas inválido."

#: source/Util/JsonHandler.php:20
msgid "Invalid bounty type."
msgstr "Tipo de recompensas inválido."

#: source/Util/JsonHandler.php:36 source/Util/JsonHandler.php:69
#: source/Util/JsonHandler.php:95 source/Util/JsonHandler.php:114
#: source/Util/JsonHandler.php:171
msgid "Invalid state transition."
msgstr "Transição de estado inválido."

#: source/Util/JsonHandler.php:155
msgid "Invalid status."
msgstr "Status inválido."

#: source/Util/JsonHandler.php:168
msgid "Invalid creative"
msgstr "Proveja inválida"

#: source/Util/JsonHandler.php:185
msgid "Invalid transaction type."
msgstr "Tipo de transação inválida."

#: source/Util/JsonHandler.php:188
msgid "Invalid value for amount."
msgstr "Valor inválido para montante."

#: source/Util/UserHandler.php:29 source/Util/UserHandler.php:38
#: source/Util/UserHandler.php:108 source/Util/UserHandler.php:117
msgid "User already has an account and is already an affiliate"
msgstr "Usuário já tem uma conta e já é um afiliado"

#: source/Validation/CallbackValidator.php:17
msgid "Argument 'callback' must be callable"
msgstr "Argumento 'callback' deve ser callable"

#: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15
#: source/Validation/StringValidator.php:29
msgid "is required"
msgstr "é necessário"

#: source/Validation/CountryCodes.php:14
msgid "AFGHANISTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:15
msgid "ALAND ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:16
msgid "ALBANIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:17
msgid "ALGERIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:18
msgid "AMERICAN SAMOA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:19
msgid "ANDORRA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:20
msgid "ANGOLA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:21
msgid "ANGUILLA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:22
msgid "ANTARCTICA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:23
msgid "ANTIGUA AND BARBUDA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:24
msgid "ARGENTINA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:25
msgid "ARMENIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:26
msgid "ARUBA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:27
msgid "AUSTRALIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:28
msgid "AUSTRIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:29
msgid "AZERBAIJAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:30
msgid "BAHAMAS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:31
msgid "BAHRAIN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:32
msgid "BANGLADESH"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:33
msgid "BARBADOS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:34
msgid "BELARUS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:35
msgid "BELGIUM"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:36
msgid "BELIZE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:37
msgid "BENIN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:38
msgid "BERMUDA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:39
msgid "BHUTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:40
msgid "BOLIVIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:41
msgid "BOSNIA AND HERZEGOVINA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:42
msgid "BOTSWANA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:43
msgid "BOUVET ISLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:44
msgid "BRAZIL"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:45
msgid "BRUNEI DARUSSALAM"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:46
msgid "BULGARIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:47
msgid "BURKINA FASO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:48
msgid "BURUNDI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:49
msgid "CAMBODIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:50
msgid "CAMEROON"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:51
msgid "CANADA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:52
msgid "CAPE VERDE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:53
msgid "CAYMAN ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:54
msgid "CENTRAL AFRICAN REPUBLIC"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:55
msgid "CHAD"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:56
msgid "CHILE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:57
msgid "CHINA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:58
msgid "CHRISTMAS ISLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:59
msgid "COCOS (KEELING) ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:60
msgid "COLOMBIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:61
msgid "COMOROS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:62
msgid "CONGO (BRAZZAVILLE)"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:63
msgid "CONGO (KINSHASA)"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:64
msgid "COOK ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:65
msgid "COSTA RICA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:66
msgid "CROATIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:67
msgid "CUBA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:68
msgid "CYPRUS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:69
msgid "CZECH REPUBLIC"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:70
msgid "DENMARK"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:71
msgid "DJIBOUTI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:72
msgid "DOMINICA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:73
msgid "DOMINICAN REPUBLIC"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:74
msgid "ECUADOR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:75
msgid "EGYPT"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:76
msgid "EL SALVADOR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:77
msgid "EQUATORIAL GUINEA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:78
msgid "ERITREA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:79
msgid "ESTONIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:80
msgid "ETHIOPIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:81
msgid "FALKLAND ISLANDS (MALVINAS)"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:82
msgid "FAROE ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:83
msgid "FIJI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:84
msgid "FINLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:85
msgid "FRANCE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:86
msgid "FRENCH GUIANA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:87
msgid "FRENCH POLYNESIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:88
msgid "FRENCH SOUTHERN TERRITORIES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:89
msgid "GABON"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:90
msgid "GAMBIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:91
msgid "GEORGIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:92
msgid "GERMANY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:93
msgid "GHANA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:94
msgid "GIBRALTAR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:95
msgid "GREECE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:96
msgid "GREENLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:97
msgid "GRENADA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:98
msgid "GUADELOUPE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:99
msgid "GUAM"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:100
msgid "GUATEMALA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:101
msgid "GUINEA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:102
msgid "GUINEA-BISSAU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:103
msgid "GUYANA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:104
msgid "HAITI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:105
msgid "HOLY SEE (VATICAN CITY STATE)"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:106
msgid "HONDURAS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:107
msgid "HONG KONG"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:108
msgid "HUNGARY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:109
msgid "ICELAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:110
msgid "INDIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:111
msgid "INDONESIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:112
msgid "IRAN ISLAMIC REPUBLIC OF"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:113
msgid "IRAQ"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:114
msgid "IRELAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:115
msgid "ISRAEL"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:116
msgid "ITALY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:117
msgid "IVORY COAST"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:118
msgid "JAMAICA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:119
msgid "JAPAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:120
msgid "JORDAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:121
msgid "KAZAKHSTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:122
msgid "KENYA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:123
msgid "KIRIBATI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:124
msgid "KOREA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:125
msgid "KOREA REPUBLIC OF"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:126
msgid "KUWAIT"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:127
msgid "KYRGYZSTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:128
msgid "LAO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:129
msgid "LATVIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:130
msgid "LEBANON"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:131
msgid "LESOTHO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:132
msgid "LIBERIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:133
msgid "LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:134
msgid "LIECHTENSTEIN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:135
msgid "LITHUANIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:136
msgid "LUXEMBOURG"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:137
msgid "MACAO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:138
msgid "MACEDONIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:139
msgid "MADAGASCAR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:140
msgid "MALAWI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:141
msgid "MALAYSIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:142
msgid "MALDIVES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:143
msgid "MALI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:144
msgid "MALTA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:145
msgid "MARSHALL ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:146
msgid "MARTINIQUE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:147
msgid "MAURITANIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:148
msgid "MAURITIUS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:149
msgid "MAYOTTE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:150
msgid "MEXICO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:151
msgid "MICRONESIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:152
msgid "MOLDOVA, REPUBLIC OF"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:153
msgid "MONACO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:154
msgid "MONGOLIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:155
msgid "MONTENEGRO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:156
msgid "MONTSERRAT"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:157
msgid "MOROCCO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:158
msgid "MOZAMBIQUE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:159
msgid "MYANMAR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:160
msgid "NAMIBIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:161
msgid "NAURU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:162
msgid "NEPAL"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:163
msgid "NETHERLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:164
msgid "NETHERLANDS ANTILLES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:165
msgid "NEW CALEDONIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:166
msgid "NEW ZEALAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:167
msgid "NICARAGUA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:168
msgid "NIGER"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:169
msgid "NIGERIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:170
msgid "NIUE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:171
msgid "NORFOLK ISLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:172
msgid "NORTHERN MARIANA ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:173
msgid "NORWAY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:174
msgid "OMAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:175
msgid "PAKISTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:176
msgid "PALAU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:177
msgid "PALESTINIAN TERRITORY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:178
msgid "PANAMA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:179
msgid "PAPUA NEW GUINEA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:180
msgid "PARAGUAY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:181
msgid "PERU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:182
msgid "PHILIPPINES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:183
msgid "PITCAIRN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:184
msgid "POLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:185
msgid "PORTUGAL"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:186
msgid "PUERTO RICO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:187
msgid "QATAR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:188
msgid "REUNION"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:189
msgid "ROMANIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:190
msgid "RUSSIAN FEDERATION"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:191
msgid "RWANDA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:192
msgid "SAINT HELENA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:193
msgid "SAINT KITTS AND NEVIS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:194
msgid "SAINT LUCIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:195
msgid "SAINT PIERRE AND MIQUELON"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:196
msgid "SAMOA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:197
msgid "SAN MARINO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:198
msgid "SAO TOME AND PRINCIPE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:199
msgid "SAUDI ARABIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:200
msgid "SENEGAL"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:201
msgid "SERBIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:202
msgid "SEYCHELLES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:203
msgid "SIERRA LEONE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:204
msgid "SINGAPORE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:205
msgid "SLOVAKIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:206
msgid "SLOVENIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:207
msgid "SOLOMON ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:208
msgid "SOMALIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:209
msgid "SOUTH AFRICA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:210
msgid "SPAIN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:211
msgid "SRI LANKA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:212
msgid "SUDAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:213
msgid "SURINAME"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:214
msgid "SVALBARD AND JAN MAYEN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:215
msgid "SWAZILAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:216
msgid "SWEDEN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:217
msgid "SWITZERLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:218
msgid "SYRIAN ARAB REPUBLIC"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:219
msgid "TAIWAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:220
msgid "TAJIKISTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:221
msgid "TANZANIA UNITED REPUBLIC OF"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:222
msgid "THAILAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:223
msgid "TIMOR-LESTE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:224
msgid "TOGO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:225
msgid "TOKELAU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:226
msgid "TONGA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:227
msgid "TRINIDAD AND TOBAGO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:228
msgid "TUNISIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:229
msgid "TURKEY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:230
msgid "TURKMENISTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:231
msgid "TURKS AND CAICOS ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:232
msgid "TUVALU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:233
msgid "UGANDA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:234
msgid "UKRAINE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:235
msgid "UNITED ARAB EMIRATES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:236
msgid "UNITED KINGDOM"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:237
msgid "UNITED STATES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:238
msgid "URUGUAY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:239
msgid "UZBEKISTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:240
msgid "VANUATU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:241
msgid "VENEZUELA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:242
msgid "VIETNAM"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:243
msgid "VIRGIN ISLANDS BRITISH"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:244
msgid "VIRGIN ISLANDS U.S."
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:245
msgid "WALLIS AND FUTUNA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:246
msgid "WESTERN SAHARA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:247
msgid "YEMEN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:248
msgid "ZAMBIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:249
msgid "ZIMBABWE"
msgstr ""

#: source/Validation/EmailValidator.php:14
msgid "must be a valid e-mail address"
msgstr "deve ser um endereço de e-mail válido"

#: source/Validation/MoneyValidator.php:12
msgid "must be a valid monetary value"
msgstr "deve ser um valor monetário válido"

#: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a valid phone number"
msgstr "deve ser um número de telefone válido"

#: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13
msgid "must be a valid social security number"
msgstr "deve ser um CPF válido"

#: source/Validation/NumberValidator.php:14
msgid "must be a number"
msgstr "deve ser um número"

#: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a phone number"
msgstr "deve ser um número de telefone"

#: source/Validation/SetValidator.php:18
#: source/Validation/StateCodeValidator.php:14
msgid "must be selected"
msgstr "deve ser selecionado"

#: source/Validation/StringValidator.php:24
msgid "must be between % and %s characters"
msgstr "deve ser entre % e %s caracteres"

#: source/Validation/StringValidator.php:31
#, php-format
msgid "must be at least %s characters"
msgstr "deve ter pelo menos %s caracteres"

#: source/Validation/StringValidator.php:35
#, php-format
msgid "must be no more than %s characters"
msgstr "deve ter pelo menos %s caracteres"

#: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16
msgid "must be a valid zip code"
msgstr "deve ser um CEP válido"

#: source/display_functions.php:11
msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision."
msgstr "Afiliado aplicou, mas está à espera de sua decisão."

#: source/display_functions.php:12
msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms."
msgstr "Afiliado foi aprovado, mas não aceitou os termos."

#: source/display_functions.php:13
msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads."
msgstr "Afiliado está ativo e receberá créditos por vendas."

#: source/display_functions.php:14
msgid ""
"Affiliate has accepted terms and provided payment details.<br /> If the "
"details look good, you should activate this affiliate so they can begin "
"sending traffic."
msgstr ""
"Afiliado aceitou os termos e forneceu detalhes de pagamento. <br /> se os "
"detalhes forem bons, você deve ativar este afiliado assim eles podem começar "
"a enviar o tráfego."

#: source/display_functions.php:15
msgid "Affiliate has been disabled."
msgstr "Afiliado foi desativado."

#: source/display_functions.php:16
msgid "Affiliate was declined."
msgstr "Afiliado foi recusado"

#: source/display_functions.php:17
msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply."
msgstr "Afiliado bloqueado e não pode se recandidatar."

#: source/display_functions.php:23
#, php-format
msgid "%s per sale"
msgstr "%s por venda"

#: source/display_functions.php:25
#, php-format
msgid "%s%% of pre-tax sales"
msgstr "%s%% das vendas"

#: source/display_functions.php:30 source/display_functions.php:41
msgid "Select an option"
msgstr ""

#: source/dynamic-translatable-strings.php:4
msgid "Address Line 1"
msgstr "Endereço Linha 1"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:5
msgid "Address Line 2"
msgstr "Endereço Linha 2"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:6
msgid "Zip Code"
msgstr "CEP"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:7
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da Empresa"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:8
msgid "Website URL"
msgstr "URL do Site"

#~ msgid ""
#~ "If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to "
#~ "apply.  To apply, you must be a registered user on this blog.  If you "
#~ "have an existing account on this blog, please <a href=\"%s\">log in</a>.  "
#~ "If not, please <a href=\"%s\">register</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Se você não é um afiliado, mas deseja se tornar um, você precisará "
#~ "aplicar. Para aplicar, você deve ser um usuário registrado neste blog. Se "
#~ "você tiver uma conta existente neste blog, por favor <a href=\"%s\"> faça "
#~ "login</a>. Se não, por favor, <a href=\"%s\"> Registre-se</a>."

#~ msgid "from"
#~ msgstr "De"

#~ msgid "to"
#~ msgstr "Para"

#~ msgid "From"
#~ msgstr "De"

#~ msgid "New Image File"
#~ msgstr "Novo arquivo de imagem"

#~ msgid "Image File from Media Library"
#~ msgstr "Imagem de arquivo de biblioteca de mídia"

#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Visualizar:"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to Setup PayPal Mass Pay</a> (PDF)"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Como Configurar PayPal Mass Pay</a> (PDF)"

#~ msgid "Your payment details have been submitted"
#~ msgstr "Seus detalhes de pagamento foram apresentados"

#~ msgid ""
#~ "Now would be a great time to go pick <a href=\"%s\">some creative</a> and "
#~ "get started."
#~ msgstr ""
#~ "Agora seria um grande momento para ir buscar <a href=\"%s\"> algum "
#~ "criativo</a> e começar."

#~ msgid ""
#~ "Changing the affiliate's email address will not change their WordPress "
#~ "Affiliate Manager login, which may be based on the email address they "
#~ "used when they signed up."
#~ msgstr ""
#~ "Mudar o endereço de e-mail do afiliado não mudará seu login do WordPress "
#~ "Affiliate Manager, que pode ser baseado no endereço de email que eles "
#~ "usaram quando eles se inscreveram."

#~ msgid ""
#~ "Changing your email address will not change your WordPress Affiliate "
#~ "Manager login, which may be based on the email address you used when you "
#~ "signed up."
#~ msgstr ""
#~ "Alterar seu endereço de e-mail não mudará seu login do WordPress "
#~ "Affiliate Manager, que pode ser baseado no endereço de email que você "
#~ "usou quando você se inscreveu."

#~ msgid "Image Upload Error: %s"
#~ msgstr "Erro de Upload de imagem: %s"
