# Translation of Plugins - Affiliates Manager - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Affiliates Manager - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - Affiliates Manager - Stable (latest release)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 11:38+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 11:41+0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % "
"10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"

#: boot-strap.php:39
msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher."
msgstr "Для WordPress Affiliate Manager требуется PHP 5.1 или выше."

#: boot-strap.php:43
msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher."
msgstr "Для WordPress Affiliate Manager требуется WordPress 3.5 или выше."

#: classes/CommissionTracking.php:88
#, php-format
msgid "Credit for sale of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)"
msgstr "Кредит на продажу %s %s (ID в журнале покупок = %s)"

#: classes/CommissionTracking.php:126
msgid "You just earned a commission!"
msgstr "Вы только что заработали комиссионные!"

#: classes/CommissionTracking.php:157
msgid "Affiliate commission notification"
msgstr "Уведомление о партнерской комиссии"

#: classes/CommissionTracking.php:213
#, php-format
msgid "Refund of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)"
msgstr "Возврат %s %s (ID в журнале покупок = %s)"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:43 html/admin/manage_creatives.php:176
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:64 classes/ListClicksTable.php:58
#: classes/ListCommissionTable.php:65
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:173
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:70
msgid "Affiliate ID"
msgstr "Партнерский ID"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:65 html/admin/creatives_detail.php:240
#: html/admin/manage_creatives.php:165
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61
#: html/transaction_table.php:48 html/transaction_table.php:63
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:66
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:59
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:132
#: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:53
#: html/transaction_table.php:68
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:67
msgid "Earnings"
msgstr "Доходы"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:68
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128
msgid "First Name"
msgstr "Имя"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:69
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:70 source/Plugin.php:304
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:71
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130
msgid "Company"
msgstr "Компания"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:72
msgid "Date Joined"
msgstr "Дата одобрения"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:73
msgid "Website"
msgstr "Сайт или страница в соцсети"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:89 classes/ListClicksTable.php:76
#: classes/ListCommissionTable.php:83 html/admin/manage_creatives.php:177
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:100 classes/ListClicksTable.php:87
#: classes/ListCommissionTable.php:94
msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!"
msgstr ""
"Ошибка! Вам нужно выбрать несколько записей для выполнения массового "
"действия!"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:118 classes/ListClicksTable.php:96
#: classes/ListCommissionTable.php:103
msgid "Selected records deleted successfully!"
msgstr "Выбранные записи успешно удалены!"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:144 classes/ListCommissionTable.php:119
msgid "Selected record deleted successfully!"
msgstr "Выбранная запись успешно удалена!"

#: classes/ListClicksTable.php:42
msgid "No Clicks Found!"
msgstr "Кликов не найдено!"

#: classes/ListClicksTable.php:56 classes/ListCommissionTable.php:63
msgid "Row ID"
msgstr "ID строки"

#: classes/ListClicksTable.php:57 classes/ListCommissionTable.php:64
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:203
msgid "Date"
msgstr "Дате"

#: classes/ListClicksTable.php:59
msgid "Tracking Key"
msgstr "Ключ отслеживания"

#: classes/ListClicksTable.php:60
msgid "Referring URL"
msgstr "Реферальный URL"

#: classes/ListClicksTable.php:61
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"

#: classes/ListCommissionTable.php:49
msgid "No Commission Data Found!"
msgstr "Данные о комиссии не найдены!"

#: classes/ListCommissionTable.php:66
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63
#: html/transaction_table.php:51 html/transaction_table.php:66
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"

#: classes/ListCommissionTable.php:67
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:191
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID транзакции"

#: classes/ListCommissionTable.php:68
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:197
msgid "Buyer Email"
msgstr "Email покупателя"

#: classes/ListTable.php:79
msgid "No items found."
msgstr "Товаров не обнаружено."

#: classes/ListTable.php:143
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Групповые действия"

#: classes/ListTable.php:153 html/admin/affiliate_detail.php:284
#: html/admin/affiliate_detail.php:315
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:117
#: html/transaction_table.php:36
msgid "Apply"
msgstr "Подтвердить"

#: classes/ListTable.php:203
msgid "Show all dates"
msgstr "Показать все даты"

#: classes/ListTable.php:222
msgid "List View"
msgstr "Списком"

#: classes/ListTable.php:223
msgid "Excerpt View"
msgstr "Просмотр отрывка"

#: classes/ListTable.php:239
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s  в ожидании"

#: html/admin/affiliate_detail.php:113 html/admin/affiliate_detail.php:237
#: html/admin/affiliate_detail.php:280 html/admin/affiliate_detail.php:311
#: html/admin/creatives_detail.php:83 html/admin/creatives_detail.php:92
#: html/admin/manage_creatives.php:90
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: html/admin/affiliate_detail.php:142
#, php-format
msgid "YES, Block all applications from %s"
msgstr "ДА, заблокировать все приложения от %s"

#: html/admin/affiliate_detail.php:151
msgid "NO, They may re-apply"
msgstr "НЕТ, они могут подать заявку повторно"

#: html/admin/affiliate_detail.php:160
msgid ""
"Do you want to block all future applications from this email address, or "
"allow them to sign up at a later date?"
msgstr ""
"Вы хотите заблокировать все будущие приложения с этого адреса электронной "
"почты или разрешить им регистрироваться позже?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:189
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:237
msgid "Payout"
msgstr "Расход средств"

#: html/admin/affiliate_detail.php:220 html/admin/affiliate_detail.php:237
#: html/admin/creative_update_form.php:35 html/admin/creatives_detail.php:114
#: html/admin/creatives_detail.php:137 html/admin/manage_creatives.php:38
#: html/affiliate_creative_detail.php:16
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:169
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:95
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:576
msgid "OK"
msgstr "Выбор"

#: html/admin/affiliate_detail.php:250
msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?"
msgstr "Вы уверены, что хотите одобрить этого партнера?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:251
msgid "Yes, approve."
msgstr "Да, одобрить."

#: html/admin/affiliate_detail.php:293
msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of "
msgstr "Вы уверены, что хотите применить корректировку "

#: html/admin/affiliate_detail.php:293 html/admin/affiliate_detail.php:335
msgid " to this account? The new balance will be "
msgstr " к этому аккаунту? Новый баланс будет "

#: html/admin/affiliate_detail.php:294 html/admin/affiliate_detail.php:336
msgid "Yes, apply it."
msgstr "Да, примените это."

#: html/admin/affiliate_detail.php:335
msgid "Are you sure you wish to apply a payout of "
msgstr "Вы уверены, что хотите применить выплату в размере "

#: html/admin/affiliate_detail.php:370
msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить этого партнера?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:370
msgid "Yes, DECLINE."
msgstr "Да, отклонить."

#: html/admin/affiliate_detail.php:374
msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?"
msgstr "Вы уверены, что хотите заблокировать этого партнера?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:374
msgid "Yes, BLOCK."
msgstr "Да, заблокировать."

#: html/admin/affiliate_detail.php:384
msgid ""
"Are you sure you wish to unblock this affiliate?<br>User will become "
"DECLINED."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите разблокировать этого партнера? <br> Пользователь "
"будет ОТКЛОНЕН."

#: html/admin/affiliate_detail.php:384
msgid "Yes, UNBLOCK."
msgstr "Да, разблокировать."

#: html/admin/affiliate_detail.php:395
msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?"
msgstr "Вы уверены, что хотите включить этого партнера?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:395 html/admin/creatives_detail.php:86
msgid "Yes, ACTIVATE."
msgstr "Да, включить."

#: html/admin/affiliate_detail.php:399
msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отключить этого партнера?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:399 html/admin/creatives_detail.php:95
msgid "Yes, DEACTIVATE."
msgstr "Да, отключить."

#: html/admin/affiliate_detail.php:418
msgid "Approve Application"
msgstr "Утвердить заявку"

#: html/admin/affiliate_detail.php:424 html/admin/affiliate_detail.php:568
#: html/admin/settings/settings_general.php:157
msgid "Bounty Type"
msgstr "Тип вознаграждения"

#: html/admin/affiliate_detail.php:428
#: html/admin/settings/settings_general.php:161 html/contact_info.php:185
msgid "Percentage of Sales"
msgstr "Процент продаж"

#: html/admin/affiliate_detail.php:429
#: html/admin/settings/settings_general.php:162 html/contact_info.php:186
msgid "Fixed Amount per Sale"
msgstr "Фиксированная сумма за продажу"

#: html/admin/affiliate_detail.php:435
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:168
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:94
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:575
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale)"
msgstr "Bounty Rate (% of Sale)"

#: html/admin/affiliate_detail.php:447 html/admin/creatives_detail.php:161
msgid "Updating, please wait ... "
msgstr "Обновление, подождите... "

#: html/admin/affiliate_detail.php:452 html/admin/creatives_detail.php:166
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:453
msgid "approve"
msgstr "утверждено"

#: html/admin/affiliate_detail.php:455 html/admin/creatives_detail.php:169
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: html/admin/affiliate_detail.php:456 html/admin/creatives_detail.php:170
#: html/admin/manage_creatives.php:109
msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИБКА:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:459
msgid "Apply Adjustment "
msgstr "Применить корректировку "

#: html/admin/affiliate_detail.php:463
msgid "Amount "
msgstr "Сумма "

#: html/admin/affiliate_detail.php:469
msgid "Description "
msgstr "Описание "

#: html/admin/affiliate_detail.php:478
msgid "Apply Payout "
msgstr "Применить выплату "

#: html/admin/affiliate_detail.php:482
msgid "Payout Amount "
msgstr "Сумма выплаты "

#: html/admin/affiliate_detail.php:485
msgid "Current balance"
msgstr "Текущий баланс"

#: html/admin/affiliate_detail.php:488
msgid "Other amount"
msgstr "Другая сумма"

#: html/admin/affiliate_detail.php:497
msgid "Affiliate:"
msgstr "Партнёр:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:503 source/Pages/AffiliatesHome.php:38
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

#: html/admin/affiliate_detail.php:504
msgid "Account Finances"
msgstr "Финансы"

#: html/admin/affiliate_detail.php:505
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: html/admin/affiliate_detail.php:506
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Партнёрские ссылки"

#: html/admin/affiliate_detail.php:508 html/admin/affiliate_detail.php:590
#: html/affiliate_cp_home.php:39 html/affiliate_cp_home.php:73
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:45
msgid "Impressions"
msgstr "Показы с"

#: html/admin/affiliate_detail.php:517
msgid "Approve"
msgstr "Подтвердить"

#: html/admin/affiliate_detail.php:518
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"

#: html/admin/affiliate_detail.php:520 html/admin/creatives_detail.php:213
msgid "Activate"
msgstr "Активно"

#: html/admin/affiliate_detail.php:522
msgid "Dectivate"
msgstr "Деактивация"

#: html/admin/affiliate_detail.php:524
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"

#: html/admin/affiliate_detail.php:526
msgid "Block"
msgstr "Блокировать"

#: html/admin/affiliate_detail.php:532 html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creatives_detail.php:228 html/admin/settings/settings.php:46
msgid "General"
msgstr "Основные"

#: html/admin/affiliate_detail.php:536
msgid "Date Applied"
msgstr "Дата применения"

#: html/admin/affiliate_detail.php:537
msgid "Affiliate Status"
msgstr "Статус партнера"

#: html/admin/affiliate_detail.php:540
msgid "Account Standing"
msgstr "Состояние счета"

#: html/admin/affiliate_detail.php:564
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:12 html/contact_info.php:136
msgid "Payment Details"
msgstr "Детали оплаты"

#: html/admin/affiliate_detail.php:569
msgid "Bounty Amount"
msgstr "Сумма вознаграждения"

#: html/admin/affiliate_detail.php:571
msgid "Payment Method"
msgstr "Метод оплаты"

#: html/admin/affiliate_detail.php:573
msgid "Paypal E-Mail"
msgstr "Paypal E-Mail"

#: html/admin/affiliate_detail.php:575
msgid "Make Check Out To"
msgstr "Оформить"

#: html/admin/affiliate_detail.php:585
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: html/admin/affiliate_detail.php:592
msgid "Visits"
msgstr "Визиты"

#: html/admin/affiliate_detail.php:593
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"

#: html/admin/affiliate_detail.php:604
msgid "Balance:"
msgstr "Баланс:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:607
msgid "Earnings:"
msgstr "Доходы:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:608
msgid "Payments:"
msgstr "Платежи:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:609
msgid "Adjustments:"
msgstr "Корректировки:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:613
msgid "Apply Payout"
msgstr "Применить выплату"

#: html/admin/affiliate_detail.php:614
msgid "Apply Manual Adjustment"
msgstr "Применить ручную корректировку"

#: html/admin/affiliate_detail.php:626 html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/impressions_table.php:8
msgid "Creative"
msgstr "Творческий"

#: html/admin/affiliate_detail.php:627 html/admin/creative_update_form.php:132
#: html/admin/creatives_detail.php:248 html/admin/manage_creatives.php:167
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:87
#: html/admin/settings/settings_registration.php:441
#: html/affiliate_creative_list.php:100 html/transaction_table.php:46
#: html/transaction_table.php:61
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: html/admin/affiliate_detail.php:628
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

#: html/admin/affiliate_management_home.php:2
msgid "Affiliate Management Control Panel"
msgstr "Партнерский кабинет"

#: html/admin/affiliate_new.php:3 html/admin/affiliate_new_success.php:2
#: source/Plugin.php:79
msgid "New Affiliate"
msgstr "Новый партнёр"

#: html/admin/affiliate_new.php:6
msgid ""
"As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather "
"than directing someone to the normal registration form, you can do that "
"here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate "
"will receive an email with their username and password.  They will "
"automatically be approved, but will still have to log in to agree to the "
"terms &amp; conditions and set their preferred payment method."
msgstr ""
"Если вы хотите создать партнерскую учетную запись, а не направлять кого-либо "
"к обычной регистрационной форме, вы можете сделать это здесь. После того, "
"как вы заполните необходимую контактную информацию, ваш новый партнер "
"получит электронное письмо со своим именем пользователя и паролем. Они будут "
"автоматически одобрены, но им все равно придется войти в систему, чтобы "
"согласиться с условиями и установить предпочтительный способ оплаты."

#: html/admin/affiliate_new_success.php:3
msgid "New Affiliate has been created"
msgstr "Создан новый партнер"

#: html/admin/affiliates_list.php:4
msgid "Affiliate Details"
msgstr "Информация о партнере"

#: html/admin/affiliates_list.php:5
msgid "Export Data"
msgstr "Экспорт (выгрузка) данных"

#: html/admin/affiliates_list.php:8 source/Plugin.php:76
msgid "My Affiliates"
msgstr "Партнеры"

#: html/admin/affiliates_list.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Affiliate Status"
msgid "Affiliate Search"
msgstr "Статус партнера"

#: html/admin/affiliates_list.php:53
msgid ""
"Search for an affiliate by entering the affiliate ID, first name, last name "
"or email address"
msgstr ""

#: html/admin/affiliates_list.php:57
msgid "Search"
msgstr ""

#: html/admin/affiliates_list.php:62
msgid "All Active"
msgstr "Все активные"

#: html/admin/affiliates_list.php:63
msgid "All (Including Closed)"
msgstr "Все (включая закрытые)"

#: html/admin/affiliates_list.php:64 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:61
#: source/display_functions.php:166
msgid "Active"
msgstr "Активные"

#: html/admin/affiliates_list.php:65 source/display_functions.php:160
msgid "Applied"
msgstr "Действующие"

#: html/admin/affiliates_list.php:66 source/display_functions.php:164
msgid "Approved"
msgstr "Одобренные"

#: html/admin/affiliates_list.php:67
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2
#: source/display_functions.php:170
msgid "Confirmed"
msgstr "Подтвержденные"

#: html/admin/affiliates_list.php:68 source/display_functions.php:162
msgid "Declined"
msgstr "Отклоненные"

#: html/admin/affiliates_list.php:69 source/display_functions.php:172
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированные"

#: html/admin/affiliates_list.php:70 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:62
#: source/display_functions.php:168
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивные"

#: html/admin/affiliates_list.php:131
msgid "Export Affiliates Record"
msgstr "Экспорт данных партнеров"

#: html/admin/affiliates_list.php:136
msgid "Export to CSV"
msgstr "Экспорт в CSV"

#: html/admin/creative_update_form.php:54
msgid "Upload a File or Select from Media Library"
msgstr "Загрузите файл или выберите из медиатеки"

#: html/admin/creative_update_form.php:56
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"

#: html/admin/creative_update_form.php:80
msgid ""
"This list contains images from the media library. If you upload a new image "
"it is added to the media library and you can reuse images on multiple "
"creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it "
"will be uploaded and will override the currently selected media library "
"image for this creative link. However, the old image will still remain in "
"the media library for future use."
msgstr ""
"Этот список содержит изображения из медиатеки. Если вы загружаете новое "
"изображение, оно добавляется в медиатеку, и вы можете повторно использовать "
"изображения в нескольких объявлениях, выбрав его из этого списка. Если "
"добавлен новый файл изображения, он будет загружен и заменит текущее "
"выбранное изображение библиотеки мультимедиа для этой творческой ссылки. "
"Однако старое изображение все равно останется в медиатеке для использования "
"в будущем."

#: html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/creatives_detail.php:217
msgid "Edit"
msgstr "Правка"

#: html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4
msgid "New"
msgstr "Новые"

#: html/admin/creative_update_form.php:115 html/admin/creatives_detail.php:244
#: html/admin/manage_creatives.php:168
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:86
#: html/affiliate_creative_list.php:101
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:71
msgid "Name"
msgstr "Наименование"

#: html/admin/creative_update_form.php:125 html/admin/creatives_detail.php:260
msgid "Landing Page"
msgstr "Посадочная страница"

#: html/admin/creative_update_form.php:152
msgid "Image Parameters"
msgstr "Параметры изображения"

#: html/admin/creative_update_form.php:166
msgid "Image URL"
msgstr "URL-адрес изображения"

#: html/admin/creative_update_form.php:168
msgid "Upload File"
msgstr "Загрузить файл"

#: html/admin/creative_update_form.php:169
msgid "The URL of the image to be used for the creative."
msgstr "URL-адрес изображения, которое будет использоваться для креатива."

#: html/admin/creative_update_form.php:175
#: html/admin/creative_update_form.php:210 html/admin/creatives_detail.php:281
#: html/admin/creatives_detail.php:311 html/affiliate_creative_detail.php:65
#: html/affiliate_creative_detail.php:95
msgid "Alt Text"
msgstr "Атрибут alt"

#: html/admin/creative_update_form.php:191
msgid "Text Link Parameters"
msgstr "Параметры текстовой ссылки"

#: html/admin/creative_update_form.php:199 html/admin/creatives_detail.php:277
#: html/affiliate_creative_detail.php:61
msgid "Link Text"
msgstr "Тип&nbsp;/&nbsp;Текст"

#: html/admin/creative_update_form.php:223
msgid "Save Creative"
msgstr "Сохранить"

#: html/admin/creative_update_success.php:9
msgid "Creative updated."
msgstr "Рекламный материал обновлен."

#: html/admin/creative_update_success.php:11
msgid "New creative created.  This creative is not yet active."
msgstr ""
"Создан новый рекламный материал. Этот рекламный материал еще не активен."

#: html/admin/creative_update_success.php:16
msgid "Return to Creatives"
msgstr "Вернуться к рекламным материалам"

#: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:298
#: html/affiliate_creative_detail.php:82
msgid "Image"
msgstr "Пиктограмма"

#: html/admin/creatives_detail.php:9
msgid "Text Link"
msgstr "Текстовая ссылка"

#: html/admin/creatives_detail.php:10
msgid "Unknown creative type."
msgstr "Неизвестный тип рекламного объявления."

#: html/admin/creatives_detail.php:143
msgid "ACTIVATE"
msgstr "Активировать"

#: html/admin/creatives_detail.php:148
msgid "DEACTIVATE"
msgstr "Деактивировать"

#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "Are you sure you wish to"
msgstr "Вы уверены, что хотите"

#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "this creative?"
msgstr "рекламный материал?"

#: html/admin/creatives_detail.php:174 html/admin/creatives_detail.php:216
#: html/affiliate_creative_detail.php:29 html/affiliate_creative_detail.php:42
msgid "Preview"
msgstr "Найти"

#: html/admin/creatives_detail.php:195 html/affiliate_creative_detail.php:40
msgid "Creative:"
msgstr "Рекламный материал:"

#: html/admin/creatives_detail.php:207 html/admin/manage_creatives.php:163
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: html/admin/creatives_detail.php:211
msgid "Deactivate"
msgstr "Неактивно"

#: html/admin/creatives_detail.php:235 html/admin/manage_creatives.php:164
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57
#: html/impressions_table.php:6 html/transaction_table.php:45
#: html/transaction_table.php:60
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: html/admin/creatives_detail.php:272 html/affiliate_creative_detail.php:56
msgid "Text Link Properties"
msgstr "Свойства текстовой ссылки"

#: html/admin/creatives_detail.php:293 html/affiliate_creative_detail.php:77
msgid "Image Properties"
msgstr "Свойства изображения"

#: html/admin/manage_creatives.php:64
msgid "Yes, delete this creative"
msgstr "Да, удалить этот материал"

#: html/admin/manage_creatives.php:113
msgid "Updating, please wait ..."
msgstr "Обновление, подождите..."

#: html/admin/manage_creatives.php:120
msgid "Delete Creative?"
msgstr "Удалить рекламный материал?"

#: html/admin/manage_creatives.php:121
msgid "This creative will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Это объявление будет удалено. Уверены?"

#: html/admin/manage_creatives.php:126 source/Plugin.php:82
msgid "My Creatives"
msgstr "Рекламные материалы"

#: html/admin/manage_creatives.php:132
msgid "Filter"
msgstr "Выбрать"

#: html/admin/manage_creatives.php:137
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: html/admin/manage_creatives.php:155
msgid "Create New"
msgstr "Создать новый"

#: html/admin/manage_creatives.php:166
msgid "Created"
msgstr "Создан"

#: html/admin/paypalpayments/home.php:17
msgid "New Mass Payment"
msgstr "Новый массовый платеж"

#: html/admin/paypalpayments/home.php:20
msgid "View Previous Mass Payments"
msgstr "Просмотреть предыдущие массовые платежи"

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7 source/Plugin.php:85
msgid "PayPal Mass Pay"
msgstr "PayPal Mass Pay"

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3
msgid "Not configured"
msgstr "Не настроено"

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5
#, php-format
msgid ""
"You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account "
"information. You can do so in the <a href=\"%s\">Payment Settings page</a>."
msgstr ""
"Вы не настроили Affiliate Manager с информацией о своей учетной записи "
"PayPal. Это можно сделать на странице <a href=\"%s\">настроек оплаты</a>."

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4
msgid "View Existing Payments"
msgstr "Просмотреть существующие платежи"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11
msgid "Date Posted"
msgstr "Дата записи"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12
msgid "PayPal ID"
msgstr "PayPal ID"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21
msgid "Fee"
msgstr "Оплата"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15
msgid "Total"
msgstr "Итог"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36
msgid "(No Mass Payments on Record)"
msgstr "(Нет массовых платежей)"

#: html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:67
#: html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:82
msgid "Reconcile Mass Payment"
msgstr "Согласование массового платежа"

#: html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:55
msgid "Reconcile with this file"
msgstr "Согласуйте с этим файлом"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10
msgid "Yes, Submit to PayPal"
msgstr "Да, отправить в PayPal"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17
msgid "No, Cancel"
msgstr "Нет, отменить"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39
msgid "Submit to PayPal?"
msgstr "Отправить в PayPal?"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40
msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отправить массовый платеж в PayPal?"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41
#, php-format
msgid "Your PayPal account will be charged %s!"
msgstr "С вашего счета PayPal будет снята оплата %s!"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46
msgid "Review Your Mass Payment"
msgstr "Проверьте массовый платеж"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127
msgid "AID"
msgstr "Поддержать"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:131
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60
msgid "PayPal E-Mail"
msgstr "PayPal E-Mail"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:61
#: html/admin/settings/settings.php:49
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:63
msgid "New Balance"
msgstr "Новый баланс"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:94
msgid "Sub-Total"
msgstr "Промежуточный итог"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:98
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:178
#, php-format
msgid "PayPal Fee<br /><small>2%% per payment, max %s1 per payment</small>"
msgstr ""
"Комиссия PayPal<br /><small>2%% за платеж, максимум %s1 за платеж</small>"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:103
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:183
msgid "Estimated Total"
msgstr "Итого"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:107
msgid "Submit Mass Payment to PayPal"
msgstr "Отправить массовый платеж в PayPal"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:104
msgid "Select Affiliates to Pay"
msgstr "Выберите партнеров для оплаты"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:107
#, php-format
msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file."
msgstr ""
"Не показывать партнеров %s, у которых нет зарегистрированной учетной записи "
"PayPal."

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:112
#: html/transaction_table.php:28
msgid "Date Range:"
msgstr "Диапазон дат:"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113
#: html/transaction_table.php:30
msgid "From Date"
msgstr "Начальная дата"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115
#: html/transaction_table.php:32
msgid "To Date"
msgstr "Конечная дата"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:118
#: html/transaction_table.php:37
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:133
msgid "Payment Amount"
msgstr "Сумма платежа"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:188
msgid "Continue with these payments"
msgstr "Продолжить эти платежи"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8
msgid "Payment Detail"
msgstr "Детали платежа"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16
msgid "Database ID"
msgstr "Идентификатор в базе данных"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58
#: html/impressions_table.php:7 html/transaction_table.php:47
#: html/transaction_table.php:62
msgid "Date Occurred"
msgstr "Дата появления"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18
msgid "PayPal Timestamp"
msgstr "Отметка времени PayPal"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19
msgid "PayPal Correlation ID"
msgstr "ID операции"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22
msgid "Total Amount"
msgstr "Итоговый размер"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26
msgid "Reconciliation"
msgstr "Согласование"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29
msgid "Manually reconcile payments ... "
msgstr "Сверка платежей вручную... "

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30
msgid "Reconcile using PayPal Mass Payment results file ... "
msgstr "Сверка с использованием файла результатов массовых платежей PayPal … "

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40
msgid "Code:"
msgstr "Код:"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение:"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42
msgid "Severity:"
msgstr "Строгость:"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52
msgid "Associated Transactions"
msgstr "Связанные транзакции"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59
msgid "Affiliate"
msgstr "Партнёр"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62
#: html/transaction_table.php:49 html/transaction_table.php:64
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: html/admin/settings/settings.php:22 source/Plugin.php:642
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: html/admin/settings/settings.php:47
msgid "Affiliate Registration"
msgstr "Регистрация партнёра"

#: html/admin/settings/settings.php:48
msgid "Messaging"
msgstr "Сообщения"

#: html/admin/settings/settings.php:50
msgid "Pages/Forms"
msgstr "Страницы/Формы"

#: html/admin/settings/settings.php:51
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"

#: html/admin/settings/settings.php:129
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить Установки"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:8
msgid "Default Landing Page"
msgstr "Целевая страница по умолчанию"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:13
#, php-format
msgid ""
"Your default landing page URL is <code>%s</code>. If you want to change to a "
"different URL you can specify it here."
msgstr ""
"URL вашей целевой страницы по умолчанию <code>%s</code>. Если вы хотите "
"перейти на другой URL-адрес, вы можете указать его здесь."

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:19
msgid "Disable Own Referrals"
msgstr "Отключить собственных рефералов"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:26
msgid ""
"If checked, your affiliates will not be able to earn a commission on their "
"own purchases."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, ваши партнеры не смогут получать комиссию за "
"свои собственные покупки (под логином партнера)."

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:32
msgid "Automatically Delete WordPress Account"
msgstr "Автоматическое удаление учетной записи WordPress"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:39
msgid ""
"If checked, when an affiliate account is deleted the WordPress user account "
"for it will be automatically deleted."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, то при удалении партнерской учетной записи "
"учетная запись пользователя WordPress для нее будет автоматически удалена."

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:45
msgid "Enable Registration Form Anchor"
msgstr "Включить привязку регистрационной формы"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:52
msgid ""
"If checked, the affiliate will be taken to the registration form anchor "
"within the page after the form is submitted."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, то партнер будет перенаправлен на страницу "
"регистрации сразу после отправки заявки."

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:58
msgid "Disable Front-end Affiliate Registration"
msgstr "Отключить интерфейс Партнерской регистрации"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:65
msgid ""
"If checked, visitors will not be able to sign up on the affiliate "
"registration page. This allows you to selectively create affiliate accounts "
"from the admin dashboard."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, посетители не смогут зарегистрироваться на "
"странице регистрации партнера. Это позволяет вам выборочно создавать "
"партнерские учетные записи из панели администратора."

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:71
msgid "Show Terms and Conditions"
msgstr "Показать правила и условия"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:78
msgid ""
"If checked, a terms and conditions checkbox will be shown on the affiliate "
"registration page."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, на странице регистрации партнера будет показан "
"флажок \"Правила и условия\"."

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10
msgid "This is the URL of your Affiliate Home page"
msgstr "URL-адрес партнерского кабинета"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:16
msgid "Registration Page"
msgstr "Страница регистрации"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:21
msgid "This is the URL of your Affiliate Registration page"
msgstr "URL-адрес страницы регистрации партнера"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:27
msgid "Login Page"
msgstr "Страница авторизации"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:32
msgid "This is the URL of your Affiliate Login page"
msgstr "URL-адрес входа в партнерскую систему"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:38
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Страница правил и условий"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:43
msgid "This is the URL of your Terms and Conditions page"
msgstr ""
"Это URL-адрес вашей страницы Политики конфиденциальности или Правил "
"использования"

#: html/admin/settings/settings_general.php:103
msgid "Minimum Payout Amount"
msgstr "Минимальная сумма выплаты"

#: html/admin/settings/settings_general.php:112
msgid "Cookie Duration (days)"
msgstr "Срок хранения cookie (дни)"

#: html/admin/settings/settings_general.php:117
#, php-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Read more on cookie duration here</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Узнайте больше о продолжительности "
"использования файлов cookie здесь</a>"

#: html/admin/settings/settings_general.php:122
msgid "Email name"
msgstr "Имя электронной почты"

#: html/admin/settings/settings_general.php:127
#: html/admin/settings/settings_general.php:137
msgid "(Leave blank to use WordPress default)"
msgstr "(Оставьте поле пустым, чтобы использовать WordPress по умолчанию)"

#: html/admin/settings/settings_general.php:132
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"

#: html/admin/settings/settings_general.php:144
msgid "Automatically approve a new affiliate"
msgstr "Автоматически одобрять нового партнера"

#: html/admin/settings/settings_general.php:169
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) / Amount"
msgstr "Bounty Rate (% of Sale) / Amount"

#: html/admin/settings/settings_general.php:178
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Знак валюты"

#: html/admin/settings/settings_general.php:187
msgid "Currency Code"
msgstr "Код валюты"

#: html/admin/settings/settings_general.php:197
msgid "Do Not Record Zero Amount Commission"
msgstr "Не записывать комиссию с нулевой суммой"

#: html/admin/settings/settings_general.php:210
msgid "Enable Impressions"
msgstr "Отслеживать просмотры без кликов"

#: html/admin/settings/settings_general.php:219
msgid "Enable Debug"
msgstr "Включить отладку"

#: html/admin/settings/settings_general.php:222
msgid ""
"If checked, debug output will be written to log files. This is useful for "
"troubleshooting post payment failures."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, отладочные данные будут записаны в файлы "
"журнала. Это полезно для устранения неполадок, связанных с ошибками "
"постоплаты."

#: html/admin/settings/settings_general.php:223
msgid ""
"You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file "
"can be viewed using any text editor):"
msgstr ""
"Вы можете проверить файл журнала отладки, щелкнув ссылку ниже (файл журнала "
"можно просмотреть с помощью любого текстового редактора):"

#: html/admin/settings/settings_general.php:227
msgid "Reset Debug Log file"
msgstr "Сбросить файл журнала отладки"

#: html/admin/settings/settings_general.php:228
msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file."
msgstr "Используйте его для сброса файла журнала."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:66
msgid ""
"These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at "
"various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent."
msgstr ""
"Эти настройки позволяют вам управлять текстом, который отображается "
"аффилированным лицам в различных местах партнерского кабинета, а также "
"отправляемыми сообщениями электронной почты."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:71
msgid "Use:"
msgstr "Использовать:"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:75
msgid "Content:"
msgstr "Текст:"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:88
msgid "Use"
msgstr "Использовать"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:89
msgid "Content"
msgstr "Текст записи"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:119
#, php-format
msgid "%s(More)"
msgstr "%s(Подробнее)"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:127
msgid ""
"* Some messages have been modified. These will <strong>NOT</strong> be saved "
"to the database until you click 'Save Settings' button below."
msgstr ""
"* Некоторые сообщения были изменены. Они <strong>НЕ</strong> будут сохранены "
"в базе данных, пока вы не нажмете кнопку «Сохранить настройки» ниже."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:131
msgid "Messaging Related Options"
msgstr "Параметры обмена сообщениями"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:139
msgid "Email Type:"
msgstr "Тип электронной почты:"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:143
msgid "Plain Text"
msgstr "Обычный текст"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:144
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:146
msgid ""
"The content type for email sent through the wp_mail() function. The default "
"is 'text/plain' which does not allow using HTML."
msgstr ""
"Тип содержимого для электронной почты, отправляемой с помощью функции "
"wp_mail(). Значение по умолчанию - \"text/plain\", что не позволяет "
"использовать HTML."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:151
msgid "Send Registration Notification:"
msgstr "Отправить уведомление о регистрации:"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:158
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:182
msgid "Send Notification to Admin"
msgstr "Отправить уведомление администратору"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:159
msgid ""
"Check this box if you want the admin of this site to get notified via email "
"after a new affiliate signup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы администратор этого сайта "
"получал уведомления по электронной почте после регистрации нового партнера."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:161
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:185
msgid "Admin Email Address"
msgstr "E-mail адрес администратора"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:163
msgid ""
"The email address to which the admin will get notified after a new affiliate "
"signup."
msgstr ""
"Адрес электронной почты, на который администратор получит уведомление после "
"регистрации нового партнера."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:168
msgid "Send Commission Notification:"
msgstr "Отправить уведомление о комиссии:"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:175
msgid "Send Notification to Affiliate"
msgstr "Отправить уведомление партнеру"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:176
msgid ""
"Check this box if you want your affiliates to get notified via email when "
"they earn a commission."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы ваши партнеры получали "
"уведомления по электронной почте о получении комиссионных."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:183
msgid ""
"Check this box if you want the admin of this site to get notified via email "
"when an affiliate earns a commission."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы администратор этого сайта "
"получал уведомления по электронной почте, когда партнер получает комиссию."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:187
msgid ""
"The email address to which the admin will get notified when an affiliate "
"earns a commission."
msgstr ""
"Адрес электронной почты, на который администратор получит уведомление, когда "
"партнер получит комиссию."

#: html/admin/settings/settings_payment.php:16
msgid ""
"Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up "
"PayPal Mass Pay:"
msgstr ""
"Нужна помощь? Ознакомьтесь с прилагаемым пошаговым руководством по настройке "
"PayPal Mass Pay:"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:18
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to Setup PayPal Mass Pay</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Как настроить PayPal Mass Pay</a> (PDF)"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:26
msgid ""
"Enable PayPal Mass Pay &#0153;<br /><small>NOTE: Requires a PayPal Premier "
"or PayPal Business account</small>"
msgstr ""
"Включение PayPal Mass Pay™<br /><small>ПРИМЕЧАНИЕ. Требуется учетная запись "
"PayPal Premier или PayPal Business</small>"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:29
msgid "PayPal API Configuration"
msgstr "Конфигурация PayPal API"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:32
msgid "API Username"
msgstr "Имя пользователя API"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:36
msgid "API Password"
msgstr "Пароль API"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:40
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:44
msgid "API End Point"
msgstr "Конечная точка API"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:44
msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установите LIVE, если вы не знаете, для чего это нужно!"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:47
#, php-format
msgid "Live (%s)"
msgstr "Live (%s)"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:48
#, php-format
msgid "Sandbox - TESTING (%s)"
msgstr "Песочница - ТЕСТИРОВАНИЕ (%s)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:218
msgid "Display name is required."
msgstr "Имя обязательно для заполнения."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:225
msgid "Field name is required."
msgstr "Имя поля обязательно."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:228
msgid ""
"Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and "
"must begin with a letter."
msgstr ""
"Имя поля может содержать только буквы, цифры, символы подчеркивания и дефисы "
"и должно начинаться с буквы."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:235
msgid "This field name is already in use."
msgstr "Это имя поля уже используется."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:247
msgid "Field length must be an non-0 positive number."
msgstr "Длина поля должна быть положительным числом, отличным от 0."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:361
msgid "Custom Field"
msgstr "Пользовательское поле"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:368
#: html/admin/settings/settings_registration.php:443
msgid "Display Name"
msgstr "Показать название"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:375
#: html/admin/settings/settings_registration.php:444
msgid "Field Name"
msgstr "Поле"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:382
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поля"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:385
msgid "Text"
msgstr "Текст блоков"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:386
msgid "Textarea"
msgstr "Текстовая область"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:387
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:388
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адрес e-mail"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:389
msgid "Phone Number"
msgstr "Телефон"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:390
msgid "State Code (US)"
msgstr "Код штата (США)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:391
msgid "Zip Code (US)"
msgstr "Почтовый индекс (США)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:392
msgid "Country Code"
msgstr "Код страны"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:393
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr "Номер социального страхования (США)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:400
#: html/admin/settings/settings_registration.php:445
msgid "Max Length"
msgstr "Максимальная длинна"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:413
msgid "Available Payout Methods"
msgstr "Доступные способы выплаты"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:419
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:182
msgid "Check"
msgstr "Чек"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:423
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:176
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:427
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:179
msgid "Manual"
msgstr "Ручной"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:432
msgid "Affiliate Register Fields"
msgstr "Поля регистрации партнера"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:435
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Добавить произвольное поле"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:440
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:442
msgid "Field Format"
msgstr "Формат поля"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:446
msgid "Required"
msgstr "Необходим"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:457
msgid "Affiliates Homepage Message"
msgstr "Сообщение на главной странице партнера"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:461
msgid ""
"This message is shown to a normal visitor who is not logged into WordPress"
msgstr ""
"Это сообщение отображается обычному посетителю, который не вошел в WordPress"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:466
msgid "Affiliates Homepage Message (Logged in but not an affiliate)"
msgstr ""
"Сообщение на домашней странице партнера (зарегистрирован, но не является "
"партнером)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:470
msgid ""
"This message is shown to a user who is logged into WordPress but not an "
"affiliate"
msgstr ""
"Это сообщение отображается пользователю, который вошел в WordPress, но не "
"является партнером"

#: html/affiliate_approved.php:1
#, php-format
msgid ""
"Your application was approved.  Please go to the <a href=\"%s\">affiliate "
"control panel</a> to get started."
msgstr ""
"Ваша заявка была одобрена. Чтобы начать, перейдите в <a href=\"%s"
"\">партнерский кабинет</a>."

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3
msgid "Affiliate Confirmation"
msgstr "Подтверждение партнера"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5
msgid "Contract Terms"
msgstr "Условия договора"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 html/affiliate_cp_home.php:20
msgid "Commission Rate"
msgstr "Ставка комиссии"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Правила и условия"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27
msgid "Agree to Terms"
msgstr "Согласиться с условиями"

#: html/affiliate_cp_approved.php:3
msgid "Affiliate Control Panel"
msgstr "Партнерский кабинет"

#: html/affiliate_cp_approved.php:5
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро пожаловать!"

#: html/affiliate_cp_approved.php:9
msgid "Review Terms and Get Started!"
msgstr "Ознакомьтесь с условиями и приступайте к работе!"

#: html/affiliate_cp_home.php:11
msgid "Account Summary"
msgstr "Краткий отчет"

#: html/affiliate_cp_home.php:29
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: html/affiliate_cp_home.php:44 html/affiliate_cp_home.php:78
msgid "Visitors"
msgstr "Посетители"

#: html/affiliate_cp_home.php:48 html/affiliate_cp_home.php:82
msgid "Closed Transactions"
msgstr "Закрытые транзакции"

#: html/affiliate_cp_home.php:52 html/affiliate_cp_home.php:86
msgid "Revenue"
msgstr "Доход"

#: html/affiliate_cp_home.php:63
msgid "This Month"
msgstr "Месяц"

#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3
msgid "Your payment details have been submitted."
msgstr "Ваши платежные реквизиты были отправлены."

#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5
#, php-format
msgid ""
"Now would be a great time to go pick <a href=\"%s\">some creatives</a> and "
"get started."
msgstr ""
"Сейчас самое время выбрать <a href=\"%s\">рекламный материал</a> и "
"приступить к работе."

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13
msgid "Please provide your payment details."
msgstr "Пожалуйста, укажите свои платежные реквизиты."

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14
msgid ""
"The following information will be used to disburse payments when your "
"account reaches the minimum payout amount."
msgstr ""
"Следующая информация будет использоваться для платежей, когда на вашем счету "
"будет достигнута минимальная сумма выплаты."

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 html/contact_info.php:142
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 html/contact_info.php:171
msgid "PayPal E-Mail Address"
msgstr "Адрес электронной почты PayPal"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:156
msgid "Paper Check"
msgstr "Бумажный чек"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59
msgid "Check Recipient"
msgstr "Проверить получателя"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134
msgid "Mail to Address On Record"
msgstr "Отправить на адрес, указанный в записи"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:168
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:172
msgid "Address 1"
msgstr "Адрес 1"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:176
msgid "Address 2"
msgstr "Адрес 2"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:180
msgid "City"
msgstr "Город"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:184
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:194
msgid "State"
msgstr "Статус"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:204
msgid "Postal Code"
msgstr "Индекс"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:218
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:101
msgid "Submit Payment Details"
msgstr "Отправить платежные реквизиты"

#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69
msgid "Check will be mailed to the following address:"
msgstr "Чек будет отправлен по следующему адресу:"

#: html/affiliate_creative_detail.php:44
msgid "Share Link"
msgstr "Поделиться ссылкой"

#: html/affiliate_creative_detail.php:47
msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet"
msgstr "Ваш партнерский HTML-код"

#: html/affiliate_creative_list.php:66
msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID"
msgstr "Ваша партнёрская ссылка"

#: html/affiliate_creative_list.php:70
msgid "Referral URL Generator"
msgstr "Генератор реферальных URL-адресов"

#: html/affiliate_creative_list.php:73
msgid ""
"Enter any URL from this site in the form below to generate a referral link"
msgstr ""
"Введите любой URL-адрес с этого сайта в форму ниже, чтобы сгенерировать "
"реферальную ссылку"

#: html/affiliate_creative_list.php:81
msgid "Below is your referral URL (You can copy it and share anywhere)"
msgstr ""
"Ниже приведен ваш реферальный URL (вы можете скопировать его и поделиться им "
"где угодно)"

#: html/affiliate_creative_list.php:85
msgid "Generate Referral URL"
msgstr "Создать реферальный URL"

#: html/affiliate_creative_list.php:95
msgid "The following creatives are available for publication."
msgstr "Следующие объявления доступны для публикации."

#: html/affiliate_home.php:1
msgid "Welcome to the affiliate control panel."
msgstr "Добро пожаловать в партнерский кабинет."

#: html/affiliate_not_logged_in.php:4
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store.  If you are an existing "
"affiliate, please <a href=\"%s\">log in</a> to access your control panel."
msgstr ""
"Это партнерский раздел этого магазина. Если вы уже являетесь партнером, "
"пожалуйста, <a href=\"%s\">войдите в систему</a>, чтобы получить доступ к "
"панели управления."

#: html/affiliate_not_logged_in.php:7 source/Data/DatabaseInstaller.php:408
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:199
#, php-format
msgid ""
"If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to apply. "
"To apply, you must be a registered user on this blog. If you have an "
"existing account on this blog, please <a href=\"%s\">log in</a>. If not, "
"please <a href=\"%s\">register</a>."
msgstr ""
"Если вы не являетесь партнером, но хотите им стать, вам необходимо подать "
"заявку. Чтобы подать заявку, вы должны быть зарегистрированным пользователем "
"этого сайта. Если у вас уже есть учетная запись, <a href=\"%s\">войдите в "
"систему</a>. В противном случае <a href=\"%s\">зарегистрируйтесь</a>."

#: html/affiliate_not_registered.php:4 source/Data/DatabaseInstaller.php:410
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:207
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. You are not currently an "
"affiliate of this store. If you wish to become one, please <a href=\"%s\"/"
">apply</a>."
msgstr ""
"Это партнерский раздел этого магазина. В настоящее время вы не являетесь "
"аффилированным лицом этого магазина. Если вы хотите им стать,<a href=\"%s\"/"
">подайте заявку</a>."

#: html/affiliate_register_form.php:9
msgid "Affiliate registration is disabled. Please contact the administrator."
msgstr ""
"Партнерская регистрация отключена. Пожалуйста, свяжитесь с администратором."

#: html/affiliate_register_form.php:21
msgid ""
"Looks like you already have an affiliate account. So you don't need to "
"register again. Simply go to the affiliate portal and start referring users."
msgstr ""
"Похоже, у вас уже есть партнерская учетная запись. Так что вам не нужно "
"регистрироваться снова. Просто зайдите на партнерский портал и начните "
"привлекать пользователей."

#: html/affiliate_register_form.php:33 html/contact_info.php:212
msgid "* Required fields"
msgstr "* Обязательные поля"

#: html/affiliate_register_form.php:46
msgid ""
"This is the email address associated with your currently logged in WordPress "
"user account."
msgstr ""
"Это адрес электронной почты, связанный с вашей текущей учетной записью "
"пользователя WordPress."

#: html/affiliate_register_form.php:47
msgid ""
"If you want to use a different email address, log out of your WordPress "
"account then try a new registration."
msgstr ""
"Если вы хотите использовать другой адрес электронной почты, выйдите из своей "
"учетной записи WordPress и попробуйте новую регистрацию."

#: html/affiliate_register_form.php:94
msgid "I have read and agree to the"
msgstr "Я прочитал и согласен с"

#: html/affiliate_register_form.php:94
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Условия и соглашения"

#: html/affiliate_register_form.php:95
msgid "You must agree to the terms."
msgstr "Вы должны согласиться с условиями."

#: html/affiliate_register_form.php:109
msgid "Submit Application"
msgstr "Подать заявку"

#: html/contact_info.php:14
msgid "Contact Information"
msgstr "Контактная информация"

#: html/contact_info.php:107
#, php-format
msgid ""
"There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s"
"\">Cancel</a>"
msgstr ""
"Ожидается подтверждение смены вашего адреса e-mail на <code>%1$s</code>. <a "
"href=\"%2$s\">Отмена</a>"

#: html/contact_info.php:115
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"

#: html/contact_info.php:124
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Повторите новый пароль"

#: html/contact_info.php:180
msgid "Bounty Type *"
msgstr "Тип вознаграждения *"

#: html/contact_info.php:197
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *"
msgstr "Ставка вознаграждения (%s за продажу) *"

#: html/contact_info.php:197
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) *"
msgstr "Ставка вознаграждения (% o за продажу) *"

#: html/contact_info.php:214
msgid "+ Custom fields"
msgstr "+ Произвольные поля"

#: html/contact_info.php:218
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: html/impressions_table.php:1
#, php-format
msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions"
msgstr "Отображается %1$d из %2$d показов"

#: html/impressions_table.php:9
msgid "Referrer"
msgstr "Источник перехода"

#: html/impressions_table.php:31 html/transaction_table.php:78
msgid "No records found for the date range selected."
msgstr "Для выбранного диапазона дат не найдено ни одной записи."

#: html/transaction_table.php:50 html/transaction_table.php:65
msgid "Reference ID"
msgstr "Идентификатор ссылки"

#: source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 source/Plugin.php:662
msgid "Affiliates Manager Add-ons"
msgstr "Дополнения"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:8 source/Plugin.php:646
msgid "Admin Functions"
msgstr "Функции администратора"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:9
msgid ""
"The Admin Functions page lets you do various admin stuff from time to time."
msgstr ""
"Страница Функций администратора позволяет вам время от времени выполнять "
"различные административные функции."

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:15
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Admin Functions menu to "
"delete clicks data."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь в "
"меню функций администратора, чтобы удалить данные о кликах."

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:27
msgid "Start Date is not valid"
msgstr "Дата начала недействительна"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:38
msgid "End Date is not valid"
msgstr "Дата окончания недействительна"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:43
msgid "Clicks data has been deleted!"
msgstr "Данные о кликах были удалены!"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:49
msgid "Reset Buttons"
msgstr "Кнопки сброса"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:52
msgid ""
"Do you really want to delete the clicks data? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить данные о кликах? Это действие не может быть "
"отменено."

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:54
msgid "Start Date:"
msgstr "Начальная дата:"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:55
msgid "End Date:"
msgstr "Конечная дата:"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:56
msgid ""
"Select a Start Date and an End Date to delete all clicks data within this "
"period. If you only select a Start Date all clicks data recorded on or after "
"this date will be deleted. If you only select an End Date all clicks data "
"recorded up to this date will be deleted. If no date is selected all clicks "
"data will be deleted."
msgstr ""
"Выберите дату начала и дату окончания, чтобы удалить все данные о кликах в "
"течение этого периода. Если вы выберете только дату начала, все данные о "
"кликах, записанные до или после этой даты, будут удалены. Если вы выберете "
"только конечную дату, все данные о кликах, записанные до этой даты, будут "
"удалены. Если дата не выбрана, все данные о кликах будут удалены."

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:58
msgid "Delete Clicks Data"
msgstr "Удаление данных о кликах"

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 source/Plugin.php:654
msgid "Click Tracking"
msgstr "Отслеживание кликов"

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11
msgid "Unique Click Tracking"
msgstr "Отслеживание уникальных кликов"

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34
msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates"
msgstr ""
"На этой вкладке отображаются уникальные переходы на ваш сайт от ваших "
"партнеров"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8
msgid "Affiliate Commissions"
msgstr "Партнерская комиссии"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11
msgid "Overall Commissions"
msgstr "Общие комиссии"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12
msgid "Manual Commission"
msgstr "Ручная комиссия"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:48
msgid "This tab shows all affiliate commission data"
msgstr "На этой вкладке отображаются все данные партнерской комиссии"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:104
msgid "You need to enter an affiliate ID"
msgstr "Вам необходимо ввести партнерский ID"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:108
msgid "You need to enter a numeric commission amount"
msgstr "Вам необходимо ввести числовую сумму комиссии"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:112
msgid "You need to enter a numeric purchase amount"
msgstr "Вам необходимо ввести числовую сумму покупки"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:139
msgid "A commission with this transaction ID already exists"
msgstr "Комиссия с этим идентификатором транзакции уже существует"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:155
msgid "Commission added!"
msgstr "Комиссия добавлена!"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:165
msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate."
msgstr "Эта вкладка позволяет вручную начислять комиссию партнеру."

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:175
msgid "Enter the affiliate ID. Example: "
msgstr "Введите партнерский ID. Пример: "

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:179
msgid "Commission Amount"
msgstr "Размер комиссии"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:181
msgid "Enter the commission amount. Example: "
msgstr "Введите размер комиссии. Пример: "

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:185
msgid "Purchase Amount"
msgstr "Сумма платежа"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:187
msgid "Enter the purchase amount. Example: "
msgstr "Введите сумму покупки. Пример: "

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:193
msgid ""
"Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). "
"Example: "
msgstr ""
"Введите уникальный идентификатор транзакции (оставьте поле пустым, чтобы "
"сгенерировать уникальный идентификатор). Пример: "

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:199
msgid "Enter the email address of the buyer (optional)."
msgstr "Введите адрес электронной почты покупателя (необязательно)."

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:205
msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: "
msgstr "Введите дату в формате гггг-мм-дд. Пример: "

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:8 source/Plugin.php:650
msgid "Manage Payouts"
msgstr "Управление выплатами"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:17
msgid "Payout Report Generated"
msgstr "Сгенерированный отчет о выплате"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:35
msgid "Affiliate Mass Payout by Outstanding Amount"
msgstr "Партнерская массовая выплата по непогашенной сумме"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:39
msgid "Step 1:"
msgstr "Шаг 1:"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:40
msgid "Generate Report"
msgstr "Создать отчет"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:41
msgid ""
"Hit \"Generate Report\" to get a list of all the affiliate earnings that "
"need to be paid."
msgstr ""
"Нажмите \"Создать отчет\", чтобы получить список всех партнерских доходов, "
"которые необходимо выплатить."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:47
msgid "Step 2:"
msgstr "Шаг 2:"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:47
msgid "Create Payment Report File"
msgstr "Создать файл отчета о платежах"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:48
#, php-format
msgid ""
"Use this to generate a PayPal payout file and a payment report CSV file. The "
"PayPal payout file can be used in paypal to pay all your affiliates in one "
"click. If you have never used PayPal Payouts check <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">this documentation</a>."
msgstr ""
"Используйте это для создания файла выплат PayPal и CSV-файла отчета о "
"платежах. Файл выплат PayPal можно использовать в PayPal для оплаты всем "
"вашим партнерам в один клик. Если вы никогда не использовали выплаты PayPal, "
"ознакомьтесь <a href=\"%s\" target=\"_blank\">с этой документацией</a>."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:52
msgid ""
"Do you really want to mark all the outstanding payments as paid? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите отметить все непогашенные платежи как оплаченные? "
"Это действие не может быть отменено."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:54
msgid "Step 3:"
msgstr "Шаг 3:"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:54
msgid "Mark as Paid"
msgstr "Отметить как оплаченный"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:55
msgid ""
"After you have generated the payout report and paid all the affiliates their "
"outstanding balance, use this button to mark all the payments as paid."
msgstr ""
"После того, как вы сформировали отчет о выплатах и выплатили всем партнерам "
"их непогашенный баланс, используйте эту кнопку, чтобы отметить все платежи "
"как оплаченные."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:72
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal E-Mail"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:73
msgid "Pending Amount"
msgstr "Ожидающая сумма"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:121
msgid "No Affiliates Found in the Database."
msgstr "В базе данных партнеров не найдено."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:124
msgid "No Pending Payment Found."
msgstr "Ожидающий платеж не найден."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:143
msgid "There is no pending payment."
msgstr "Ожидающего платежа нет."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:158
msgid "can't open file named 'paypal_payout.csv'"
msgstr "не удается открыть файл с именем 'paypal_payout.csv'"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:201
msgid "can't open file named 'affiliate_payout_report.csv'"
msgstr "не удается открыть файл с именем 'affiliate_payout_report.csv'"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:207
msgid ""
"Note: Please make sure that the PayPal email address field of the affiliates "
"that are about to get paid via PayPal are not empty. PayPal payouts do not "
"work without PayPal email address. You can ignore this warning if you are "
"going to pay your affiliates via other means."
msgstr ""
"Примечание: Пожалуйста, убедитесь, что поле адреса электронной почты PayPal "
"партнеров, которые собираются получить оплату через PayPal, заполнено. "
"Выплаты через PayPal не работают без адреса электронной почты PayPal. Вы "
"можете проигнорировать это предупреждение, если собираетесь платить своим "
"партнерам другими способами."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:210
#, php-format
msgid ""
"PayPal payout file created. Download the <a href=\"%s\">PayPal Payout File</"
"a> (Right click and choose \"Save Link As\"). You can use this file to make "
"a PayPal mass payment and pay the commissions in one go."
msgstr ""
"Создан файл выплат PayPal. Загрузите <a href=\"%s\">Файл выплат PayPal</a> "
"(Щелкните правой кнопкой мыши и выберите \"Сохранить ссылку как\"). Вы "
"можете использовать этот файл для совершения массового платежа PayPal и "
"оплаты комиссий за один раз."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:215
#, php-format
msgid ""
"CSV file with outstanding affiliate commission details created. Download the "
"<a href=\"%s\">Affiliate Payout Report File</a> (Right click and choose "
"\"Save Link As\"). You can use this file to manually send money to your "
"affiliates."
msgstr ""
"Создан CSV-файл с информацией о непогашенной партнерской комиссии. Загрузите "
"<a href=\"%s\">Файл Отчета о выплатах партнерам</a> (Щелкните правой кнопкой "
"мыши и выберите \"Сохранить ссылку как\"). Вы можете использовать этот файл, "
"чтобы вручную отправлять деньги своим партнерам."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:227
msgid "There is no pending payment to mark"
msgstr "Нет ожидающего платежа, который нужно отметить"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:242
msgid "Marked payments as paid"
msgstr "Помеченные платежи как оплаченные"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:238
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = APPROVED"
msgstr ""
"Отображается пользователю при входе в систему, если СТАТУС партнера = ОДОБРЕН"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:239
msgid ""
"Congratulations, the administrator has <strong>approved</strong> your "
"application. You have one more step to complete before you can begin "
"publishing for this store and generating revenue! The store owner has "
"specified the terms of your agreement, which you will need to review and "
"agree to.<br /><br />"
msgstr ""
"Поздравляем, администратор <strong> одобрил</strong> вашу заявку. Вам нужно "
"выполнить еще один шаг, прежде чем вы сможете начать публиковать материалы "
"для этого магазина и получать доход! Владелец магазина указал условия вашего "
"соглашения, с которыми вам нужно будет ознакомиться и согласиться.<br /><br /"
">"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:242
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = DECLINED"
msgstr ""
"Отображается пользователю при входе в систему, если СТАТУС партнера = "
"ОТКЛОНЕН"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:243 source/Data/DatabaseInstaller.php:271
msgid "I'm sorry, your application was declined."
msgstr "Извините, ваша заявка была отклонена."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:246
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = PENDING"
msgstr ""
"Отображается пользователю при входе в систему, если СТАТУС партнера = "
"ОЖИДАЮЩИЙ"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:247
msgid "Your application is still being reviewed. Please check back later!"
msgstr ""
"Ваша заявка все еще находится на рассмотрении. Пожалуйста, зайдите позже!"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:250
msgid ""
"Displayed to user after successfully submitting the affiliate registration "
"form"
msgstr ""
"Отображается пользователю после успешной отправки партнерской "
"регистрационной формы"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:251
msgid ""
"Your application has been submitted. The store owner will be contacting you "
"soon.<br /><br />Thank you!<br />"
msgstr ""
"Ваша заявка была подана. Владелец магазина свяжется с вами в ближайшее время."
"<br /><br /> Спасибо!<br />"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:254
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately after submitting their "
"application."
msgstr ""
"Текст электронного письма, отправленного партнеру сразу после подачи заявки."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:255
msgid "Your application will be reviewed and you will be hearing from us soon!"
msgstr "Ваша заявка будет рассмотрена, и мы скоро с вами свяжемся!"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:274
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately following their application "
"being declined."
msgstr ""
"Текст электронного письма, отправленного партнеру сразу после отклонения его "
"заявки."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:280
msgid ""
"Thank you. Your registration is now complete. You can log into the affiliate "
"area and begin promoting."
msgstr ""
"Спасибо. Теперь ваша регистрация завершена. Вы можете войти в партнерский "
"кабинет и начать продвижение."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:283
msgid ""
"Displayed to a newly registered affiliate if automatic affiliate approval "
"option is enabled."
msgstr ""
"Отображается для вновь зарегистрированного партнера, если включена опция "
"автоматического утверждения партнера."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:293
msgid ""
"Your affiliate account for {blogname} has been approved!. \n"
"\n"
"Username: {affusername} \n"
"Password: {affpassword} \n"
"Login URL: {affloginurl} \n"
"\n"
"Please log into your account to get referral code."
msgstr ""
"Ваш партнерский аккаунт для {blogname} одобрен! \n"
"\n"
"Имя пользователя: {Имя пользователя} \n"
"Пароль: {affpassword} \n"
"URL-адрес для входа: {affloginurl} \n"
"\n"
"Пожалуйста, войдите в свою учетную запись, чтобы получить реферальную ссылку "
"или код."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:296
msgid ""
"Body of e-mail sent to a newly registered affiliate immediately following "
"their application being approved."
msgstr ""
"Текст электронного письма, отправленного недавно зарегистрированному "
"партнеру сразу после утверждения его заявки."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:305
msgid ""
"Great news, you have just earned a commission by sending a referral to our "
"site! \n"
"\n"
"Please log into your affiliate account to view the details. \n"
"\n"
"Thank You"
msgstr ""
"Отличная новость, вы только что заработали комиссию, отправив реферала на "
"наш сайт!\n"
"\n"
"Пожалуйста, войдите в свой партнерский аккаунт, чтобы просмотреть подробную "
"информацию.\n"
"\n"
"Спасибо"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:308
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately after earning a commission."
msgstr ""
"Текст электронного письма, отправленного партнеру сразу после получения "
"комиссионных."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:317
msgid ""
"An affiliate just earned a commission by sending a referral to the site. \n"
"\n"
"Please log into your WordPress admin dashboard to view the details."
msgstr ""
"Партнер только что заработал комиссию, отправив реферала на сайт.\n"
"\n"
"Пожалуйста, войдите в свою панель администратора WordPress, чтобы "
"просмотреть подробную информацию."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:320
msgid "Body of e-mail sent to the admin when an affiliate earns a commission."
msgstr ""
"Текст электронного письма, отправляемого администратору, когда партнер "
"получает комиссию."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:329
msgid ""
"New affiliate registration for {blogname} has been approved! \n"
"\n"
"Log into the site with your existing account and get started."
msgstr "Войдите на сайт с существующей учетной записью и приступайте к работе."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:332
msgid ""
"Body of e-mail sent to a newly approved affiliate if they have an existing "
"user account."
msgstr ""
"Текст электронного письма, отправленного недавно утвержденному партнеру, "
"если у него есть существующая учетная запись пользователя."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:405
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:196
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. If you are an existing "
"affiliate, please <a href=\"%s\">log in</a> to access your control panel."
msgstr ""
"Это раздел \"Партнеры\" данного магазина. Если вы уже являетесь партнером, "
"пожалуйста, <a href=\"%s\">войдите в систему</a>, чтобы получить доступ к "
"вашей панели управления."

#: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76
#, php-format
msgid "'model' must be of type '%s'"
msgstr "'модель' должна иметь тип '%s'"

#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:169
msgid "Percent"
msgstr "Процент"

#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:171
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированная"

#: source/Data/Models/ModelMapper.php:34
#, php-format
msgid "Model mapping error.  Could not map key %s."
msgstr "Ошибка сопоставления модели. Не удалось сопоставить ключ %s."

#: source/MessageHelper.php:29
#, php-format
msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'"
msgstr "Попытка загрузить недопустимое сообщение с именем \"%s\""

#: source/Options.php:27
msgid "Invalid PayPal API value"
msgstr "Недействительное значение API PayPal"

#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:167
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:93
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:574
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale)"
msgstr "Ставка вознаграждения (%s за продажу)"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:60
msgid "All"
msgstr "Все"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:111
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:237
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:244
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:185 source/Util/JsonHandler.php:214
msgid "Invalid creative."
msgstr "Недействительный рекламный материал."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:146
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the My Creatives menu and add "
"a creative again."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь в "
"меню \"Мои креативы\" и снова добавьте креатив."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:198
msgid "Insert failed: Bad creative type."
msgstr "Ошибка вставки: недопустимый тип объявления."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:207
msgid "Creative Updated."
msgstr "Рекламный материал обновлен."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:214
msgid "Creative ... created."
msgstr "Рекламный материал... создан."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:218
msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism."
msgstr "Ошибка вставки: недопустимый механизм обновления объявления."

#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:82
msgid "Add Affiliate"
msgstr "Добавить партнера"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:54
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"reconcile using a result file."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь в "
"меню PayPal Mass Pay, чтобы выполнить согласование с помощью файла "
"результатов."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:62
msgid "This results file does not appear to match this payment."
msgstr "Этот файл результатов не соответствует этому платежу."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:96
#, php-format
msgid ""
"Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. "
"Expected %s but found '%s'"
msgstr ""
"В вашем файле результатов обнаружена транзакция, но значение неверно. "
"Ожидается %s, но найдено \"%s\""

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:104
msgid ""
"Could not correlate a transaction from your results file with the "
"transactions on record."
msgstr ""
"Не удалось сопоставить транзакцию из вашего файла результатов с транзакциями "
"в записи."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:110
msgid "Could not correlate all transactions"
msgstr "Не удалось сопоставить все транзакции"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:125
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"confirm to reconcile using a result file."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь в "
"меню PayPal Mass Pay и подтвердите согласование с помощью файла результатов."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:158
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"manually reconcile payments."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь в "
"меню PayPal Mass Pay, чтобы вручную согласовать платежи."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162
msgid "Invalid PayPal LogID"
msgstr "Неверный идентификатор журнала PayPal"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:168
msgid "Transaction not found"
msgstr "Транзакция не найдена"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:179
msgid "Invalid transaction status"
msgstr "Неверный статус транзакции"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:228
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"continue with these affiliate payments."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь в "
"меню PayPal Mass Pay, чтобы продолжить эти партнерские платежи."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:241
msgid "Affiliate Payment"
msgstr "Партнерский платеж"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:253
msgid "Affiliate not found"
msgstr "Партнер не найден"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:256
msgid "Payment method for affiliate is not PayPal"
msgstr "Способ оплаты для партнера - не PayPal"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:263
msgid "Payout via PayPal Mass Pay"
msgstr "Выплата через PayPal Mass Pay"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:323
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"selects affiliates to pay."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь в "
"меню PayPal Mass Pay и выберите партнеров для оплаты."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:356
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"select affiliates again."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь в "
"меню PayPal Mass Pay и снова выберите \"Партнеры\"."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:57
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the General tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь на "
"вкладку \"Общие\" и снова сохраните настройки."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:92
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Payment tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь на "
"вкладку \"Оплата\" и снова сохраните настройки."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:108
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Messaging tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь на "
"вкладку \"Сообщения\" и снова сохраните настройки."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:140
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Affiliate Registration "
"tab and Save Settings again."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь на "
"вкладку Регистрация партнера и снова сохраните настройки."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:215
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Pages/Forms tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь на "
"вкладку Страницы/ Формы и снова сохраните настройки."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:236
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Advanced Settings tab and "
"Save Settings again."
msgstr ""
"Ошибка! Проверка безопасности одноразового номера не удалась! Вернитесь на "
"вкладку \"Дополнительные настройки\" и снова сохраните настройки."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:39
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:40
msgid "Payment History"
msgstr "История выплат"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:41 source/Plugin.php:82
msgid "Creatives"
msgstr "Рекламные материалы"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:42
msgid "Edit Profile"
msgstr "Профиль"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:47 source/Plugin.php:305
msgid "Log out"
msgstr "Выход"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:187 source/Util/JsonHandler.php:28
#: source/Util/JsonHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:84
#: source/Util/JsonHandler.php:111 source/Util/JsonHandler.php:135
#: source/Util/JsonHandler.php:193
msgid "Invalid affiliate"
msgstr "Недействительный партнер"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:189
msgid "Inactive creative."
msgstr "Неактивное объявление."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:345
msgid ": Password may not contain slashes."
msgstr ": Пароль не может содержать косую черту."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:350
msgid ": Please enter the same password in both password fields."
msgstr ": Пожалуйста, введите одни и те же символы в обоих полях пароля."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:428
#, php-format
msgid "%s per sale."
msgstr "%s на продажу."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:430
#, php-format
msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax"
msgstr "%s%% от каждой завершенной продажи без вычета налогов"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:68 source/Util/UserHandler.php:162
msgid ""
"Error submitting your details to the database. This is a bug, and your "
"application was not submitted."
msgstr ""
"Ошибка при отправке ваших данных в базу данных. Это ошибка, и ваша заявка не "
"была отправлена."

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:77 source/Util/UserHandler.php:172
#, php-format
msgid "New affiliate registration on your site %s:"
msgstr "На вашем сайте «%s» зарегистрирован новый партнёр:"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:78 source/Util/UserHandler.php:173
#, php-format
msgid "Name: %s %s"
msgstr "Имя: %s %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:79 source/Util/UserHandler.php:174
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "Эл. почта: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:80 source/Util/UserHandler.php:175
#, php-format
msgid "Company: %s"
msgstr "Компания: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:81 source/Util/UserHandler.php:176
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "Сайт: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:82 source/Util/UserHandler.php:177
#, php-format
msgid "View Application: %s"
msgstr "Просмотр Заявок: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:87 source/Util/UserHandler.php:182
msgid "New Affiliate Registration"
msgstr "Регистрация нового партнёра"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:94
#, php-format
msgid "Affiliate application for %s"
msgstr "Партнерская заявка для %s"

#: source/Pages/PublicPage.php:95 source/Util/JsonHandler.php:14
#: source/Util/JsonHandler.php:44 source/Util/JsonHandler.php:76
#: source/Util/JsonHandler.php:103 source/Util/JsonHandler.php:127
#: source/Util/JsonHandler.php:138 source/Util/JsonHandler.php:152
#: source/Util/JsonHandler.php:182 source/Util/JsonHandler.php:210
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещен."

#: source/PayPal/MassPayRequest.php:24
msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants"
msgstr "receiverType должен быть одной из констант RECEIVERTYPE_*"

#: source/PayPal/MassPayRequest.php:33
msgid "'amount' must be a valid monetary value"
msgstr "\"сумма\" должна быть допустимой денежной величиной"

#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113
#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:124
#, php-format
msgid "Failed to parse amounts from field: %s"
msgstr "Не удалось проанализировать суммы из поля: %s"

#: source/PayPal/Service.php:77
#, php-format
msgid ""
"POST failed\n"
"errors:\n"
"%serrordata:\n"
"%s"
msgstr ""
"POST failed\n"
"ошибки:\n"
"%serrordata:\n"
"%s"

#: source/PayPal/Service.php:82
#, php-format
msgid "Unknown response: %s"
msgstr "Неизвестный ответ: %s"

#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:617
msgid "Affiliate Management"
msgstr "Управление партнерами"

#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:76 source/Plugin.php:598
#: source/Plugin.php:612 source/Plugin.php:617
msgid "Affiliates"
msgstr "Партнеры"

#: source/Plugin.php:91
msgid "Store Affiliates"
msgstr "История партнеров"

#: source/Plugin.php:92
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрируйтесь"

#: source/Plugin.php:93
msgid "Affiliate Login"
msgstr "Вход в партнеркий кабинет"

#: source/Plugin.php:301
msgid "You are currently logged in"
msgstr "Вы вошли в систему"

#: source/Plugin.php:303
msgid "Username"
msgstr "Имя Пользователя"

#: source/Plugin.php:313
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail адрес"

#: source/Plugin.php:315
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Пароль утраченный и обретенный"

#: source/Plugin.php:315
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: source/Plugin.php:360
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Станьте партнером"

#: source/Plugin.php:361
msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?"
msgstr ""
"Вы заинтересованы в том, чтобы зарабатывать деньги, направляя посетителей на "
"наш сайт?"

#: source/Plugin.php:363
msgid "Sign up"
msgstr "Регистрация"

#: source/Plugin.php:363
msgid " to become an affiliate today!"
msgstr " стать партнером сегодня!"

#: source/Plugin.php:612
msgid "Be An Affiliate"
msgstr "Быть партнером"

#: source/Plugin.php:646
msgid "Affiliates Manager Admin Functions"
msgstr "Функции администратора плагина"

#: source/Plugin.php:650
msgid "Affiliates Manager Manage Payouts"
msgstr "Управление выплатами"

#: source/Plugin.php:654
msgid "Affiliates Manager Click Tracking"
msgstr "Отслеживание кликов"

#: source/Plugin.php:658
msgid "Affiliates Manager Commission Data"
msgstr "Данные о комиссии"

#: source/Plugin.php:658
msgid "Commissions"
msgstr "Комиссии"

#: source/Plugin.php:662
msgid "Add-ons"
msgstr "Аддоны"

#: source/Plugin.php:797
msgid "Invalid JSON handler."
msgstr "Неверный обработчик JSON."

#: source/Plugin.php:828
msgid "Nonce check failed for export My Affiliates to CSV!"
msgstr "Не удалось выполнить проверку Nonce для экспорта моих партнеров в CSV!"

#: source/Tracking/RequestTracker.php:131
#: source/Tracking/RequestTracker.php:228
msgid "no refkey in request."
msgstr "в запросе нет refkey."

#: source/Tracking/RequestTracker.php:188
msgid "invalid refkey data."
msgstr "неверные данные refkey."

#: source/Tracking/RequestTracker.php:239
msgid "invalid refkey data: "
msgstr "неверные данные refkey: "

#: source/Tracking/TrackingKey.php:35
#, php-format
msgid "invalid refkey format. (length=%s)"
msgstr "неверный формат refkey. (длина = %s)"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:95
msgid "is a blocked e-mail "
msgstr "это заблокированная электронная почта "

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:97
msgid "is in use"
msgstr "используется"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:159
msgid "PayPal Transfer"
msgstr "PayPal перевод"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:162
msgid "Manual Transfer"
msgstr "Обычный (ручной) перевод денег"

#: source/Util/EmailHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:60
#: source/Util/UserHandler.php:83 source/Util/UserHandler.php:186
#, php-format
msgid "Affiliate Application for %s"
msgstr "Партнерское приложение для %s"

#: source/Util/EmailHandler.php:74
msgid "Your username and password"
msgstr "Ваше имя пользователя и пароль"

#: source/Util/EmailHandler.php:78
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager"
msgstr "[%s] Ваше имя пользователя и пароль для Партнерского кабинета"

#: source/Util/EmailHandler.php:79
#, php-format
msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!"
msgstr "Регистрация нового партнера для %s: одобрена!"

#: source/Util/JsonHandler.php:17
msgid "Invalid bounty amount."
msgstr "Неверная сумма вознаграждения."

#: source/Util/JsonHandler.php:20
msgid "Invalid bounty type."
msgstr "Неверный тип вознаграждения."

#: source/Util/JsonHandler.php:36 source/Util/JsonHandler.php:69
#: source/Util/JsonHandler.php:95 source/Util/JsonHandler.php:114
#: source/Util/JsonHandler.php:171
msgid "Invalid state transition."
msgstr "Неверный статус транзакции."

#: source/Util/JsonHandler.php:155
msgid "Invalid status."
msgstr "Неверный статус."

#: source/Util/JsonHandler.php:168
msgid "Invalid creative"
msgstr "Недействительный рекламный материал"

#: source/Util/JsonHandler.php:185
msgid "Invalid transaction type."
msgstr "Неверный тип транзакции."

#: source/Util/JsonHandler.php:188
msgid "Invalid value for amount."
msgstr "Недопустимое значение суммы."

#: source/Util/UserHandler.php:29 source/Util/UserHandler.php:38
#: source/Util/UserHandler.php:108 source/Util/UserHandler.php:117
msgid "User already has an account and is already an affiliate"
msgstr "У пользователя уже есть учетная запись, и он уже является партнером"

#: source/Validation/CallbackValidator.php:17
msgid "Argument 'callback' must be callable"
msgstr "Аргумент callback должен быть вызываемым"

#: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15
#: source/Validation/StringValidator.php:29
msgid "is required"
msgstr "обязательно для заполнения"

#: source/Validation/CountryCodes.php:14
msgid "AFGHANISTAN"
msgstr "Афганистан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:15
msgid "ALAND ISLANDS"
msgstr "Аландские острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:16
msgid "ALBANIA"
msgstr "Албания"

#: source/Validation/CountryCodes.php:17
msgid "ALGERIA"
msgstr "Алжир"

#: source/Validation/CountryCodes.php:18
msgid "AMERICAN SAMOA"
msgstr "Американское самоа"

#: source/Validation/CountryCodes.php:19
msgid "ANDORRA"
msgstr "Андорра"

#: source/Validation/CountryCodes.php:20
msgid "ANGOLA"
msgstr "Ангола"

#: source/Validation/CountryCodes.php:21
msgid "ANGUILLA"
msgstr "Ангилья"

#: source/Validation/CountryCodes.php:22
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "Антарктида"

#: source/Validation/CountryCodes.php:23
msgid "ANTIGUA AND BARBUDA"
msgstr "Антигуа и Барбуда"

#: source/Validation/CountryCodes.php:24
msgid "ARGENTINA"
msgstr "Аргентина"

#: source/Validation/CountryCodes.php:25
msgid "ARMENIA"
msgstr "Армения"

#: source/Validation/CountryCodes.php:26
msgid "ARUBA"
msgstr "Аруба"

#: source/Validation/CountryCodes.php:27
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "Австралия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:28
msgid "AUSTRIA"
msgstr "Австралия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:29
msgid "AZERBAIJAN"
msgstr "Азербайджан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:30
msgid "BAHAMAS"
msgstr "Багамские острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:31
msgid "BAHRAIN"
msgstr "Бахрейн"

#: source/Validation/CountryCodes.php:32
msgid "BANGLADESH"
msgstr "Бангладеш"

#: source/Validation/CountryCodes.php:33
msgid "BARBADOS"
msgstr "Барбадос"

#: source/Validation/CountryCodes.php:34
msgid "BELARUS"
msgstr "Беларусь"

#: source/Validation/CountryCodes.php:35
msgid "BELGIUM"
msgstr "Бельгия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:36
msgid "BELIZE"
msgstr "Белиз"

#: source/Validation/CountryCodes.php:37
msgid "BENIN"
msgstr "Бенин"

#: source/Validation/CountryCodes.php:38
msgid "BERMUDA"
msgstr "Бермудские острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:39
msgid "BHUTAN"
msgstr "Бутан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:40
msgid "BOLIVIA"
msgstr "Боливия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:41
msgid "BOSNIA AND HERZEGOVINA"
msgstr "Босния и Герцеговина"

#: source/Validation/CountryCodes.php:42
msgid "BOTSWANA"
msgstr "Ботсвана"

#: source/Validation/CountryCodes.php:43
msgid "BOUVET ISLAND"
msgstr "Остров Буве"

#: source/Validation/CountryCodes.php:44
msgid "BRAZIL"
msgstr "Бразилия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:45
msgid "BRUNEI DARUSSALAM"
msgstr "Бруней-Даруссалам"

#: source/Validation/CountryCodes.php:46
msgid "BULGARIA"
msgstr "Болгария"

#: source/Validation/CountryCodes.php:47
msgid "BURKINA FASO"
msgstr "Буркина Фасо"

#: source/Validation/CountryCodes.php:48
msgid "BURUNDI"
msgstr "Бурунди"

#: source/Validation/CountryCodes.php:49
msgid "CAMBODIA"
msgstr "Камбоджа"

#: source/Validation/CountryCodes.php:50
msgid "CAMEROON"
msgstr "Камерун"

#: source/Validation/CountryCodes.php:51
msgid "CANADA"
msgstr "Канада"

#: source/Validation/CountryCodes.php:52
msgid "CAPE VERDE"
msgstr "Кабо-Верде"

#: source/Validation/CountryCodes.php:53
msgid "CAYMAN ISLANDS"
msgstr "Каймановы острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:54
msgid "CENTRAL AFRICAN REPUBLIC"
msgstr "Центральноафриканская республика"

#: source/Validation/CountryCodes.php:55
msgid "CHAD"
msgstr "Чад"

#: source/Validation/CountryCodes.php:56
msgid "CHILE"
msgstr "Чили"

#: source/Validation/CountryCodes.php:57
msgid "CHINA"
msgstr "Китай"

#: source/Validation/CountryCodes.php:58
msgid "CHRISTMAS ISLAND"
msgstr "Остров Рождества"

#: source/Validation/CountryCodes.php:59
msgid "COCOS (KEELING) ISLANDS"
msgstr "Кокосовые (Килинговые) острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:60
msgid "COLOMBIA"
msgstr "Колумбия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:61
msgid "COMOROS"
msgstr "Коморские острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:62
msgid "CONGO (BRAZZAVILLE)"
msgstr "Конго (Браззавиль)"

#: source/Validation/CountryCodes.php:63
msgid "CONGO (KINSHASA)"
msgstr "Конго (Киншаса)"

#: source/Validation/CountryCodes.php:64
msgid "COOK ISLANDS"
msgstr "Острова Кука"

#: source/Validation/CountryCodes.php:65
msgid "COSTA RICA"
msgstr "Коста Рика"

#: source/Validation/CountryCodes.php:66
msgid "CROATIA"
msgstr "Хорватия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:67
msgid "CUBA"
msgstr "Куба"

#: source/Validation/CountryCodes.php:68
msgid "CYPRUS"
msgstr "Кипр"

#: source/Validation/CountryCodes.php:69
msgid "CZECH REPUBLIC"
msgstr "Чешская Республика"

#: source/Validation/CountryCodes.php:70
msgid "DENMARK"
msgstr "Дания"

#: source/Validation/CountryCodes.php:71
msgid "DJIBOUTI"
msgstr "Джибути"

#: source/Validation/CountryCodes.php:72
msgid "DOMINICA"
msgstr "Доминика"

#: source/Validation/CountryCodes.php:73
msgid "DOMINICAN REPUBLIC"
msgstr "Доминиканская Республика"

#: source/Validation/CountryCodes.php:74
msgid "ECUADOR"
msgstr "Эквадор"

#: source/Validation/CountryCodes.php:75
msgid "EGYPT"
msgstr "Египет"

#: source/Validation/CountryCodes.php:76
msgid "EL SALVADOR"
msgstr "Эль Сальвадор"

#: source/Validation/CountryCodes.php:77
msgid "EQUATORIAL GUINEA"
msgstr "Экваториальная Гвингея"

#: source/Validation/CountryCodes.php:78
msgid "ERITREA"
msgstr "Эритрея"

#: source/Validation/CountryCodes.php:79
msgid "ESTONIA"
msgstr "Эстония"

#: source/Validation/CountryCodes.php:80
msgid "ETHIOPIA"
msgstr "Эфиопия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:81
msgid "FALKLAND ISLANDS (MALVINAS)"
msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:82
msgid "FAROE ISLANDS"
msgstr "Фарерские острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:83
msgid "FIJI"
msgstr "Фиджи"

#: source/Validation/CountryCodes.php:84
msgid "FINLAND"
msgstr "Финляндия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:85
msgid "FRANCE"
msgstr "Франция"

#: source/Validation/CountryCodes.php:86
msgid "FRENCH GUIANA"
msgstr "Французская Гвиана"

#: source/Validation/CountryCodes.php:87
msgid "FRENCH POLYNESIA"
msgstr "Французская Полинезия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:88
msgid "FRENCH SOUTHERN TERRITORIES"
msgstr "Французские южные территории"

#: source/Validation/CountryCodes.php:89
msgid "GABON"
msgstr "Габон"

#: source/Validation/CountryCodes.php:90
msgid "GAMBIA"
msgstr "Гамбия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:91
msgid "GEORGIA"
msgstr "Грузия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:92
msgid "GERMANY"
msgstr "Германия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:93
msgid "GHANA"
msgstr "Гана"

#: source/Validation/CountryCodes.php:94
msgid "GIBRALTAR"
msgstr "Гибралтар"

#: source/Validation/CountryCodes.php:95
msgid "GREECE"
msgstr "Греция"

#: source/Validation/CountryCodes.php:96
msgid "GREENLAND"
msgstr "Гренландия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:97
msgid "GRENADA"
msgstr "Гренада"

#: source/Validation/CountryCodes.php:98
msgid "GUADELOUPE"
msgstr "Гваделупа"

#: source/Validation/CountryCodes.php:99
msgid "GUAM"
msgstr "Гуам"

#: source/Validation/CountryCodes.php:100
msgid "GUATEMALA"
msgstr "Гватемала"

#: source/Validation/CountryCodes.php:101
msgid "GUINEA"
msgstr "Гвинея"

#: source/Validation/CountryCodes.php:102
msgid "GUINEA-BISSAU"
msgstr "Гвниея-Бисау"

#: source/Validation/CountryCodes.php:103
msgid "GUYANA"
msgstr "Гайана"

#: source/Validation/CountryCodes.php:104
msgid "HAITI"
msgstr "Гаити"

#: source/Validation/CountryCodes.php:105
msgid "HOLY SEE (VATICAN CITY STATE)"
msgstr "Ватикан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:106
msgid "HONDURAS"
msgstr "Гндурас"

#: source/Validation/CountryCodes.php:107
msgid "HONG KONG"
msgstr "Гонконг"

#: source/Validation/CountryCodes.php:108
msgid "HUNGARY"
msgstr "Венгрия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:109
msgid "ICELAND"
msgstr "Исландия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:110
msgid "INDIA"
msgstr "Индия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:111
msgid "INDONESIA"
msgstr "Индонезия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:112
msgid "IRAN ISLAMIC REPUBLIC OF"
msgstr "Иран"

#: source/Validation/CountryCodes.php:113
msgid "IRAQ"
msgstr "Ирак"

#: source/Validation/CountryCodes.php:114
msgid "IRELAND"
msgstr "Ирландия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:115
msgid "ISRAEL"
msgstr "Израиль"

#: source/Validation/CountryCodes.php:116
msgid "ITALY"
msgstr "Италия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:117
msgid "IVORY COAST"
msgstr "Кот-Д'Ивуар"

#: source/Validation/CountryCodes.php:118
msgid "JAMAICA"
msgstr "Ямайка"

#: source/Validation/CountryCodes.php:119
msgid "JAPAN"
msgstr "Япония"

#: source/Validation/CountryCodes.php:120
msgid "JORDAN"
msgstr "Иордания"

#: source/Validation/CountryCodes.php:121
msgid "KAZAKHSTAN"
msgstr "Казахстан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:122
msgid "KENYA"
msgstr "Кения"

#: source/Validation/CountryCodes.php:123
msgid "KIRIBATI"
msgstr "Кирибати"

#: source/Validation/CountryCodes.php:124
msgid "KOREA"
msgstr "Корея"

#: source/Validation/CountryCodes.php:125
msgid "KOREA REPUBLIC OF"
msgstr "Республика Корея"

#: source/Validation/CountryCodes.php:126
msgid "KUWAIT"
msgstr "Кувейт"

#: source/Validation/CountryCodes.php:127
msgid "KYRGYZSTAN"
msgstr "Кыргызстан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:128
msgid "LAO"
msgstr "Лаосс"

#: source/Validation/CountryCodes.php:129
msgid "LATVIA"
msgstr "Латвия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:130
msgid "LEBANON"
msgstr "Ливан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:131
msgid "LESOTHO"
msgstr "Лесото"

#: source/Validation/CountryCodes.php:132
msgid "LIBERIA"
msgstr "Либерия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:133
msgid "LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA"
msgstr "Ливийская Арабская Джамахирия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:134
msgid "LIECHTENSTEIN"
msgstr "Лихтенштейн"

#: source/Validation/CountryCodes.php:135
msgid "LITHUANIA"
msgstr "Литва"

#: source/Validation/CountryCodes.php:136
msgid "LUXEMBOURG"
msgstr "Люксембург"

#: source/Validation/CountryCodes.php:137
msgid "MACAO"
msgstr "Макао"

#: source/Validation/CountryCodes.php:138
msgid "MACEDONIA"
msgstr "Македония"

#: source/Validation/CountryCodes.php:139
msgid "MADAGASCAR"
msgstr "Мадагаскар"

#: source/Validation/CountryCodes.php:140
msgid "MALAWI"
msgstr "Малави"

#: source/Validation/CountryCodes.php:141
msgid "MALAYSIA"
msgstr "Малайзия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:142
msgid "MALDIVES"
msgstr "Мальдивские острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:143
msgid "MALI"
msgstr "Мали"

#: source/Validation/CountryCodes.php:144
msgid "MALTA"
msgstr "Мальта"

#: source/Validation/CountryCodes.php:145
msgid "MARSHALL ISLANDS"
msgstr "Маршалловы Острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:146
msgid "MARTINIQUE"
msgstr "Мартиника"

#: source/Validation/CountryCodes.php:147
msgid "MAURITANIA"
msgstr "Мавритания"

#: source/Validation/CountryCodes.php:148
msgid "MAURITIUS"
msgstr "Маврикий"

#: source/Validation/CountryCodes.php:149
msgid "MAYOTTE"
msgstr "Майотта"

#: source/Validation/CountryCodes.php:150
msgid "MEXICO"
msgstr "Мексика"

#: source/Validation/CountryCodes.php:151
msgid "MICRONESIA"
msgstr "Микронезия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:152
msgid "MOLDOVA, REPUBLIC OF"
msgstr "Республика Молдова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:153
msgid "MONACO"
msgstr "Монако"

#: source/Validation/CountryCodes.php:154
msgid "MONGOLIA"
msgstr "Монголия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:155
msgid "MONTENEGRO"
msgstr "Монтенегро"

#: source/Validation/CountryCodes.php:156
msgid "MONTSERRAT"
msgstr "Монтсеррат"

#: source/Validation/CountryCodes.php:157
msgid "MOROCCO"
msgstr "Марокко"

#: source/Validation/CountryCodes.php:158
msgid "MOZAMBIQUE"
msgstr "Мозамбик"

#: source/Validation/CountryCodes.php:159
msgid "MYANMAR"
msgstr "Мьянма"

#: source/Validation/CountryCodes.php:160
msgid "NAMIBIA"
msgstr "Намибия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:161
msgid "NAURU"
msgstr "Науру"

#: source/Validation/CountryCodes.php:162
msgid "NEPAL"
msgstr "Непал"

#: source/Validation/CountryCodes.php:163
msgid "NETHERLANDS"
msgstr "Нидерланды"

#: source/Validation/CountryCodes.php:164
msgid "NETHERLANDS ANTILLES"
msgstr "Нидерландские Антильские острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:165
msgid "NEW CALEDONIA"
msgstr "Новая Каледония"

#: source/Validation/CountryCodes.php:166
msgid "NEW ZEALAND"
msgstr "Новая Зеландия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:167
msgid "NICARAGUA"
msgstr "Никарагуа"

#: source/Validation/CountryCodes.php:168
msgid "NIGER"
msgstr "Нигер"

#: source/Validation/CountryCodes.php:169
msgid "NIGERIA"
msgstr "Нигерия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:170
msgid "NIUE"
msgstr "Ниуэ"

#: source/Validation/CountryCodes.php:171
msgid "NORFOLK ISLAND"
msgstr "Остров Норфолк"

#: source/Validation/CountryCodes.php:172
msgid "NORTHERN MARIANA ISLANDS"
msgstr "Северные Марианские острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:173
msgid "NORWAY"
msgstr "Норвегия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:174
msgid "OMAN"
msgstr "Оман"

#: source/Validation/CountryCodes.php:175
msgid "PAKISTAN"
msgstr "Пакистан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:176
msgid "PALAU"
msgstr "Палау"

#: source/Validation/CountryCodes.php:177
msgid "PALESTINIAN TERRITORY"
msgstr "Палестинская территория"

#: source/Validation/CountryCodes.php:178
msgid "PANAMA"
msgstr "Панама"

#: source/Validation/CountryCodes.php:179
msgid "PAPUA NEW GUINEA"
msgstr "Папуа - Новая Гвинея"

#: source/Validation/CountryCodes.php:180
msgid "PARAGUAY"
msgstr "Парагвай"

#: source/Validation/CountryCodes.php:181
msgid "PERU"
msgstr "Перу"

#: source/Validation/CountryCodes.php:182
msgid "PHILIPPINES"
msgstr "Филиппины"

#: source/Validation/CountryCodes.php:183
msgid "PITCAIRN"
msgstr "Питкэрн"

#: source/Validation/CountryCodes.php:184
msgid "POLAND"
msgstr "Польша"

#: source/Validation/CountryCodes.php:185
msgid "PORTUGAL"
msgstr "Португалия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:186
msgid "PUERTO RICO"
msgstr "Пуэрто-Рико"

#: source/Validation/CountryCodes.php:187
msgid "QATAR"
msgstr "Катар"

#: source/Validation/CountryCodes.php:188
msgid "REUNION"
msgstr "Реунион"

#: source/Validation/CountryCodes.php:189
msgid "ROMANIA"
msgstr "Румыния"

#: source/Validation/CountryCodes.php:190
msgid "RUSSIAN FEDERATION"
msgstr "Российская Федерация"

#: source/Validation/CountryCodes.php:191
msgid "RWANDA"
msgstr "Руанда"

#: source/Validation/CountryCodes.php:192
msgid "SAINT HELENA"
msgstr "Остров Святой Елены"

#: source/Validation/CountryCodes.php:193
msgid "SAINT KITTS AND NEVIS"
msgstr "Сент-Китс и Невис"

#: source/Validation/CountryCodes.php:194
msgid "SAINT LUCIA"
msgstr "Сент-Люсия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:195
msgid "SAINT PIERRE AND MIQUELON"
msgstr "Сен-Пьер и Микелон"

#: source/Validation/CountryCodes.php:196
msgid "SAMOA"
msgstr "Самоа"

#: source/Validation/CountryCodes.php:197
msgid "SAN MARINO"
msgstr "Сан Марино"

#: source/Validation/CountryCodes.php:198
msgid "SAO TOME AND PRINCIPE"
msgstr "Сан-Томе и Принсипи"

#: source/Validation/CountryCodes.php:199
msgid "SAUDI ARABIA"
msgstr "Саудовская Аравия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:200
msgid "SENEGAL"
msgstr "Сенегал"

#: source/Validation/CountryCodes.php:201
msgid "SERBIA"
msgstr "Сербия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:202
msgid "SEYCHELLES"
msgstr "Сейшельские острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:203
msgid "SIERRA LEONE"
msgstr "Сьерра-Леоне"

#: source/Validation/CountryCodes.php:204
msgid "SINGAPORE"
msgstr "Сингапур"

#: source/Validation/CountryCodes.php:205
msgid "SLOVAKIA"
msgstr "Словакия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:206
msgid "SLOVENIA"
msgstr "Словения"

#: source/Validation/CountryCodes.php:207
msgid "SOLOMON ISLANDS"
msgstr "Соломоновы острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:208
msgid "SOMALIA"
msgstr "Сомали"

#: source/Validation/CountryCodes.php:209
msgid "SOUTH AFRICA"
msgstr "Южная Африка"

#: source/Validation/CountryCodes.php:210
msgid "SPAIN"
msgstr "Испания"

#: source/Validation/CountryCodes.php:211
msgid "SRI LANKA"
msgstr "Шри-Ланка"

#: source/Validation/CountryCodes.php:212
msgid "SUDAN"
msgstr "Судан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:213
msgid "SURINAME"
msgstr "Суринам"

#: source/Validation/CountryCodes.php:214
msgid "SVALBARD AND JAN MAYEN"
msgstr "Шрицберген и Ян-майен"

#: source/Validation/CountryCodes.php:215
msgid "SWAZILAND"
msgstr "Свазиленд"

#: source/Validation/CountryCodes.php:216
msgid "SWEDEN"
msgstr "Швеция"

#: source/Validation/CountryCodes.php:217
msgid "SWITZERLAND"
msgstr "Швейцария"

#: source/Validation/CountryCodes.php:218
msgid "SYRIAN ARAB REPUBLIC"
msgstr "Сирийская Арабская Республика"

#: source/Validation/CountryCodes.php:219
msgid "TAIWAN"
msgstr "Тайвань"

#: source/Validation/CountryCodes.php:220
msgid "TAJIKISTAN"
msgstr "Таджикистан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:221
msgid "TANZANIA UNITED REPUBLIC OF"
msgstr "Объединенная Республика Танзания"

#: source/Validation/CountryCodes.php:222
msgid "THAILAND"
msgstr "Тайланд"

#: source/Validation/CountryCodes.php:223
msgid "TIMOR-LESTE"
msgstr "Тимор-Лешти"

#: source/Validation/CountryCodes.php:224
msgid "TOGO"
msgstr "Того"

#: source/Validation/CountryCodes.php:225
msgid "TOKELAU"
msgstr "Токелау"

#: source/Validation/CountryCodes.php:226
msgid "TONGA"
msgstr "Тонга"

#: source/Validation/CountryCodes.php:227
msgid "TRINIDAD AND TOBAGO"
msgstr "Тринидад и Тобаго"

#: source/Validation/CountryCodes.php:228
msgid "TUNISIA"
msgstr "Тунис"

#: source/Validation/CountryCodes.php:229
msgid "TURKEY"
msgstr "Турция"

#: source/Validation/CountryCodes.php:230
msgid "TURKMENISTAN"
msgstr "Туркменистан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:231
msgid "TURKS AND CAICOS ISLANDS"
msgstr "Острова Теркс и Кайкос"

#: source/Validation/CountryCodes.php:232
msgid "TUVALU"
msgstr "Тувалу"

#: source/Validation/CountryCodes.php:233
msgid "UGANDA"
msgstr "Уганда"

#: source/Validation/CountryCodes.php:234
msgid "UKRAINE"
msgstr "Украина"

#: source/Validation/CountryCodes.php:235
msgid "UNITED ARAB EMIRATES"
msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"

#: source/Validation/CountryCodes.php:236
msgid "UNITED KINGDOM"
msgstr "Великобритания"

#: source/Validation/CountryCodes.php:237
msgid "UNITED STATES"
msgstr "США"

#: source/Validation/CountryCodes.php:238
msgid "URUGUAY"
msgstr "Уругвай"

#: source/Validation/CountryCodes.php:239
msgid "UZBEKISTAN"
msgstr "Узбекистан"

#: source/Validation/CountryCodes.php:240
msgid "VANUATU"
msgstr "Вануату"

#: source/Validation/CountryCodes.php:241
msgid "VENEZUELA"
msgstr "Венесуэла"

#: source/Validation/CountryCodes.php:242
msgid "VIETNAM"
msgstr "Вьетнам"

#: source/Validation/CountryCodes.php:243
msgid "VIRGIN ISLANDS BRITISH"
msgstr "Виргинские Британские острова"

#: source/Validation/CountryCodes.php:244
msgid "VIRGIN ISLANDS U.S."
msgstr "Виргинские острова США."

#: source/Validation/CountryCodes.php:245
msgid "WALLIS AND FUTUNA"
msgstr "Уоллис и Футуна"

#: source/Validation/CountryCodes.php:246
msgid "WESTERN SAHARA"
msgstr "Западная Сахара"

#: source/Validation/CountryCodes.php:247
msgid "YEMEN"
msgstr "Йемен"

#: source/Validation/CountryCodes.php:248
msgid "ZAMBIA"
msgstr "Замбия"

#: source/Validation/CountryCodes.php:249
msgid "ZIMBABWE"
msgstr "Зимбабве"

#: source/Validation/EmailValidator.php:14
msgid "must be a valid e-mail address"
msgstr "должен быть действительный email адрес"

#: source/Validation/MoneyValidator.php:12
msgid "must be a valid monetary value"
msgstr "должно быть действительное денежное выражение"

#: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a valid phone number"
msgstr "должен быть действующий номер телефона"

#: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13
msgid "must be a valid social security number"
msgstr "должен быть действующий номер социального страхования"

#: source/Validation/NumberValidator.php:14
msgid "must be a number"
msgstr "должен быть числом"

#: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a phone number"
msgstr "должен быть номер телефона"

#: source/Validation/SetValidator.php:18
#: source/Validation/StateCodeValidator.php:14
msgid "must be selected"
msgstr "должен быть выбран"

#: source/Validation/StringValidator.php:24
msgid "must be between % and %s characters"
msgstr "должно быть от % до %s символов"

#: source/Validation/StringValidator.php:31
#, php-format
msgid "must be at least %s characters"
msgstr "должно быть не менее %s символов"

#: source/Validation/StringValidator.php:35
#, php-format
msgid "must be no more than %s characters"
msgstr "должно быть не более %s символов"

#: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16
msgid "must be a valid zip code"
msgstr "должен быть действительный почтовый индекс"

#: source/display_functions.php:11
msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision."
msgstr "Партнер подал заявку, но ждет вашего решения."

#: source/display_functions.php:12
msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms."
msgstr "Партнер был одобрен, но не принял условия."

#: source/display_functions.php:13
msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads."
msgstr "Партнер активен и получит кредит за потенциальных клиентов."

#: source/display_functions.php:14
msgid ""
"Affiliate has accepted terms and provided payment details.<br /> If the "
"details look good, you should activate this affiliate so they can begin "
"sending traffic."
msgstr ""
"Партнер принял условия и предоставил реквизиты для оплаты. <br /> Если все в "
"порядке, вам следует активировать этого партнера, чтобы он мог начать "
"отправку трафика."

#: source/display_functions.php:15
msgid "Affiliate has been disabled."
msgstr "Партнер отключен."

#: source/display_functions.php:16
msgid "Affiliate was declined."
msgstr "Партнер был отклонен."

#: source/display_functions.php:17
msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply."
msgstr "Партнер заблокирован и не может повторно подать заявку."

#: source/display_functions.php:23
#, php-format
msgid "%s per sale"
msgstr "%s на продажу"

#: source/display_functions.php:25
#, php-format
msgid "%s%% of pre-tax sales"
msgstr "%s%% продаж до налогообложения"

#: source/display_functions.php:30 source/display_functions.php:41
msgid "Select an option"
msgstr "Выберите опцию"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:4
msgid "Address Line 1"
msgstr "Адресная строка 1"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:5
msgid "Address Line 2"
msgstr "Адресная строка 2"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:6
msgid "Zip Code"
msgstr "Zip Код"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:7
msgid "Company Name"
msgstr "Компания"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:8
msgid "Website URL"
msgstr "URL Сайта или страницы в соцсети"

#~ msgid "wp.insider, wpaffiliatemgr"
#~ msgstr "wp.insider, wpaffiliatemgr"

#~ msgid "Plugin to recruit, manage, track and pay your affiliates."
#~ msgstr ""
#~ "Плагин для набора, управления, отслеживания и оплаты ваших партнеров."

#~ msgid "https://wpaffiliatemanager.com"
#~ msgstr "https://wpaffiliatemanager.com"

#~ msgid "WP Affiliate Manager"
#~ msgstr "WP Affiliate Manager"

#~ msgid "Image Upload Error: %s"
#~ msgstr "Ошибка загрузки изображения: %s"

#~ msgid "to"
#~ msgstr "по"

#~ msgid "from"
#~ msgstr "с"

#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Предпросмотр:"

#~ msgid "New Image File"
#~ msgstr "Новый файл изображения"

#~ msgid "Go to the last page"
#~ msgstr "Перейти к последней странице."

#~ msgid "Go to the next page"
#~ msgstr "На&nbsp;следующую страницу"

#~ msgctxt "paging"
#~ msgid "%1$s of %2$s"
#~ msgstr "%1$s из %2$s"

#~ msgid "Current page"
#~ msgstr "Текущая страницы"

#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Перейти к предыдущей странице"

#~ msgid "Go to the first page"
#~ msgstr "На первую страницу"

#~ msgid "1 item"
#~ msgid_plural "%s items"
#~ msgstr[0] "%s элемент"
#~ msgstr[1] "%s элемента"
#~ msgstr[2] "%s элементов"
