msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Affiliates Manager\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-19 16:09+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 16:15+0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: lt_LT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: Afiiliate-man/affiliates-manager\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: Afiiliate-man/affiliates-manager/source\n"

#: boot-strap.php:39
msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher."
msgstr "WordPress Affiliate Manager reikalauja PHP 5.1 arba naujesnės."

#: boot-strap.php:43
msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher."
msgstr "WordPress Affiliate Manager reikalauja WordPress 3.5 arba naujesnės."

#: classes/CommissionTracking.php:88
#, php-format
msgid "Credit for sale of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)"
msgstr "Kreditai pardavimui %s %s (PIRKIMO ŽURNALO ID = %s)"

#: classes/CommissionTracking.php:126
msgid "You just earned a commission!"
msgstr "Jūs ką tik uždirbote komisinių!"

#: classes/CommissionTracking.php:157
#, fuzzy
#| msgid "Send Commission Notification"
msgid "Affiliate commission notification"
msgstr "Siųsti pranešimą apie komisinius"

#: classes/CommissionTracking.php:213
#, php-format
msgid "Refund of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)"
msgstr "Grąžinta % s% s (PIRKIMO ŽURNALO ID =% s)"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:43 html/admin/manage_creatives.php:176
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:64 classes/ListClicksTable.php:58
#: classes/ListCommissionTable.php:65
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:173
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:70
msgid "Affiliate ID"
msgstr "Partnerio ID"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:65 html/admin/creatives_detail.php:240
#: html/admin/manage_creatives.php:165
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61
#: html/transaction_table.php:48 html/transaction_table.php:63
msgid "Status"
msgstr "Būsena"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:66
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:59
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:131
#: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:53
#: html/transaction_table.php:68
msgid "Balance"
msgstr "Balansas"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:67
msgid "Earnings"
msgstr "Uždarbiai"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:68
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127
msgid "First Name"
msgstr "Vardas"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:69
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128
msgid "Last Name"
msgstr "Pavardė"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:70 source/Plugin.php:304
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:71
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:72
msgid "Date Joined"
msgstr "Prisijungė"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:73
msgid "Website"
msgstr "Svetainė"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:89 classes/ListClicksTable.php:76
#: classes/ListCommissionTable.php:83 html/admin/manage_creatives.php:177
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:100 classes/ListClicksTable.php:87
#: classes/ListCommissionTable.php:94
msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!"
msgstr "Klaida! Jums reikia pasirinkti kelis įrašus atlikti urminiam veiksmui!"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:118 classes/ListClicksTable.php:96
#: classes/ListCommissionTable.php:103
msgid "Selected records deleted successfully!"
msgstr "Pasirinkti įrašai ištrinti sėkmingai!"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:144 classes/ListCommissionTable.php:119
msgid "Selected record deleted successfully!"
msgstr "Pasirinkti įrašas ištrintas sėkmingai!"

#: classes/ListClicksTable.php:42
msgid "No Clicks Found!"
msgstr "Jokių paspaudimų nerasta!"

#: classes/ListClicksTable.php:56 classes/ListCommissionTable.php:63
msgid "Row ID"
msgstr "Eilutės ID"

#: classes/ListClicksTable.php:57 classes/ListCommissionTable.php:64
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:203
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/ListClicksTable.php:59
msgid "Tracking Key"
msgstr "Sekimo kodas"

#: classes/ListClicksTable.php:60
msgid "Referring URL"
msgstr "Šaltinio URL"

#: classes/ListClicksTable.php:61
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"

#: classes/ListCommissionTable.php:49
msgid "No Commission Data Found!"
msgstr "Nerasta jokių komisinių duomenų!"

#: classes/ListCommissionTable.php:66
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63
#: html/transaction_table.php:51 html/transaction_table.php:66
msgid "Amount"
msgstr "Suma"

#: classes/ListCommissionTable.php:67
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:191
msgid "Transaction ID"
msgstr "Operacijos ID"

#: classes/ListCommissionTable.php:68
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:197
msgid "Buyer Email"
msgstr "Pirkėjo el. paštas"

#: classes/ListTable.php:79
msgid "No items found."
msgstr "Nieko nerasta."

#: classes/ListTable.php:143
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Masiniai Veiksmai"

#: classes/ListTable.php:153 html/admin/affiliate_detail.php:284
#: html/admin/affiliate_detail.php:315
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116
#: html/transaction_table.php:36
msgid "Apply"
msgstr "Pateikti"

#: classes/ListTable.php:203
msgid "Show all dates"
msgstr "Rodyti visas datas"

#: classes/ListTable.php:222
msgid "List View"
msgstr "Sąrašo rodinys"

#: classes/ListTable.php:223
msgid "Excerpt View"
msgstr "Ištraukos peržiūra"

#: classes/ListTable.php:239
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s laukiama"

#: html/admin/affiliate_detail.php:113 html/admin/affiliate_detail.php:237
#: html/admin/affiliate_detail.php:280 html/admin/affiliate_detail.php:311
#: html/admin/creatives_detail.php:83 html/admin/creatives_detail.php:92
#: html/admin/manage_creatives.php:90
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"

#: html/admin/affiliate_detail.php:142
#, php-format
msgid "YES, Block all applications from %s"
msgstr "Taip, blokuoti visas programas nuo %s"

#: html/admin/affiliate_detail.php:151
msgid "NO, They may re-apply"
msgstr "NE, jie gali vėl prašytis"

#: html/admin/affiliate_detail.php:160
msgid ""
"Do you want to block all future applications from this email address, or "
"allow them to sign up at a later date?"
msgstr ""
"Ar norite blokuoti visus būsimus prašymus iš šio el. pašto adreso ar leisti "
"jiems prisijungti vėliau?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:189
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:237
msgid "Payout"
msgstr "Išmokėjimas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:220 html/admin/affiliate_detail.php:237
#: html/admin/creative_update_form.php:35 html/admin/creatives_detail.php:114
#: html/admin/creatives_detail.php:137 html/admin/manage_creatives.php:38
#: html/affiliate_creative_detail.php:19
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:169
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:95
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:576
msgid "OK"
msgstr "Gerai"

#: html/admin/affiliate_detail.php:250
msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?"
msgstr "Ar tikrai norite patvirtinti šį partnerį?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:251
msgid "Yes, approve."
msgstr "Taip, patvirtinti."

#: html/admin/affiliate_detail.php:293
msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of "
msgstr "Ar tikrai norite atlikti koregavimą "

#: html/admin/affiliate_detail.php:293 html/admin/affiliate_detail.php:335
msgid " to this account? The new balance will be "
msgstr " į šią sąskaitą? Naujas likutis bus "

#: html/admin/affiliate_detail.php:294 html/admin/affiliate_detail.php:336
msgid "Yes, apply it."
msgstr "Taip, jį pritaikyti."

#: html/admin/affiliate_detail.php:335
msgid "Are you sure you wish to apply a payout of "
msgstr "Ar tikrai norite atlikti išmokėjimą "

#: html/admin/affiliate_detail.php:370
msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?"
msgstr "Ar tikrai norite atšaukti šį partnerį?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:370
msgid "Yes, DECLINE."
msgstr "Taip, ATMESTI."

#: html/admin/affiliate_detail.php:374
msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?"
msgstr "Ar tikrai norite blokuoti šį partnerį?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:374
msgid "Yes, BLOCK."
msgstr "Taip, BLOKUOTI."

#: html/admin/affiliate_detail.php:384
msgid ""
"Are you sure you wish to unblock this affiliate?<br>User will become "
"DECLINED."
msgstr "Ar tikrai norite atblokuoti šį partnerį?<br>Vartotojas taps ATMESTAS."

#: html/admin/affiliate_detail.php:384
msgid "Yes, UNBLOCK."
msgstr "Taip, ATBLOKUOTI."

#: html/admin/affiliate_detail.php:395
msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?"
msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti šį partnerį?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:395 html/admin/creatives_detail.php:86
msgid "Yes, ACTIVATE."
msgstr "Taip, AKTYVUOTI."

#: html/admin/affiliate_detail.php:399
msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?"
msgstr "Ar tikrai norite deaktyvuoti šį partnerį?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:399 html/admin/creatives_detail.php:95
msgid "Yes, DEACTIVATE."
msgstr "Taip, DEAKTYVUOTI."

#: html/admin/affiliate_detail.php:418
msgid "Approve Application"
msgstr "Patvirtinti Paraišką"

#: html/admin/affiliate_detail.php:424 html/admin/affiliate_detail.php:568
#: html/admin/settings/settings_general.php:157
msgid "Bounty Type"
msgstr "Prizo Tipas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:428
#: html/admin/settings/settings_general.php:161 html/contact_info.php:185
msgid "Percentage of Sales"
msgstr "Procentais nuo Pardavimo"

#: html/admin/affiliate_detail.php:429
#: html/admin/settings/settings_general.php:162 html/contact_info.php:186
msgid "Fixed Amount per Sale"
msgstr "Fiksuota Suma už Pardavimą"

#: html/admin/affiliate_detail.php:435
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:168
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:94
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:575
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale)"
msgstr "Prizo procentas (% nuo pardavimų)"

#: html/admin/affiliate_detail.php:447 html/admin/creatives_detail.php:161
msgid "Updating, please wait ... "
msgstr "Atnaujinama, prašome palaukti... "

#: html/admin/affiliate_detail.php:452 html/admin/creatives_detail.php:166
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ar tikrai?"

#: html/admin/affiliate_detail.php:453
msgid "approve"
msgstr "patvirtinti"

#: html/admin/affiliate_detail.php:455 html/admin/creatives_detail.php:169
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: html/admin/affiliate_detail.php:456 html/admin/creatives_detail.php:170
#: html/admin/manage_creatives.php:109
msgid "ERROR:"
msgstr "KLAIDA:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:459
msgid "Apply Adjustment "
msgstr "Atlikti koregavimą "

#: html/admin/affiliate_detail.php:463
msgid "Amount "
msgstr "Suma "

#: html/admin/affiliate_detail.php:469
msgid "Description "
msgstr "Aprašymas "

#: html/admin/affiliate_detail.php:478
msgid "Apply Payout "
msgstr "Atlikti išmokėjimą "

#: html/admin/affiliate_detail.php:482
msgid "Payout Amount "
msgstr "Išmokos suma "

#: html/admin/affiliate_detail.php:485
msgid "Current balance"
msgstr "Dabartinis balansas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:488
msgid "Other amount"
msgstr "Kita suma"

#: html/admin/affiliate_detail.php:497
msgid "Affiliate:"
msgstr "Partneris:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:503 source/Pages/AffiliatesHome.php:38
msgid "Overview"
msgstr "Apžvalga"

#: html/admin/affiliate_detail.php:504
msgid "Account Finances"
msgstr "Paskyros finansai"

#: html/admin/affiliate_detail.php:505
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: html/admin/affiliate_detail.php:506
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Partnerių nuorodos"

#: html/admin/affiliate_detail.php:508 html/admin/affiliate_detail.php:590
#: html/affiliate_cp_home.php:39 html/affiliate_cp_home.php:73
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:45
msgid "Impressions"
msgstr "Parodymai"

#: html/admin/affiliate_detail.php:517
msgid "Approve"
msgstr "Patvirtinti"

#: html/admin/affiliate_detail.php:518
msgid "Decline"
msgstr "Atmesti"

#: html/admin/affiliate_detail.php:520 html/admin/creatives_detail.php:213
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvuoti"

#: html/admin/affiliate_detail.php:522
msgid "Dectivate"
msgstr "Deaktyvuoti"

#: html/admin/affiliate_detail.php:524
msgid "Unblock"
msgstr "Atblokuoti"

#: html/admin/affiliate_detail.php:526
msgid "Block"
msgstr "Blokas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:532 html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creatives_detail.php:228 html/admin/settings/settings.php:46
msgid "General"
msgstr "Bendras"

#: html/admin/affiliate_detail.php:536
msgid "Date Applied"
msgstr "Pritaikymo data"

#: html/admin/affiliate_detail.php:537
msgid "Affiliate Status"
msgstr "Partnerio būsena"

#: html/admin/affiliate_detail.php:540
msgid "Account Standing"
msgstr "Sąskaitos būsena"

#: html/admin/affiliate_detail.php:564
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 html/contact_info.php:136
msgid "Payment Details"
msgstr "Mokėjimo informacija"

#: html/admin/affiliate_detail.php:569
msgid "Bounty Amount"
msgstr "Prizo suma"

#: html/admin/affiliate_detail.php:571
msgid "Payment Method"
msgstr "Mokėjimo būdas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:573
msgid "Paypal E-Mail"
msgstr "„Paypal“ el. paštas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:575
msgid "Make Check Out To"
msgstr "Atsiskaityti"

#: html/admin/affiliate_detail.php:585
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: html/admin/affiliate_detail.php:592
msgid "Visits"
msgstr "Apsilankymai"

#: html/admin/affiliate_detail.php:593
msgid "Purchases"
msgstr "Pirkimai"

#: html/admin/affiliate_detail.php:604
msgid "Balance:"
msgstr "Balansas:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:607
msgid "Earnings:"
msgstr "Uždarbis:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:608
msgid "Payments:"
msgstr "Mokėjimai:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:609
msgid "Adjustments:"
msgstr "Patikslinimai:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:613
msgid "Apply Payout"
msgstr "Atlikti išmokėjimą"

#: html/admin/affiliate_detail.php:614
msgid "Apply Manual Adjustment"
msgstr "Atlikti Rankinį Patikslinimą"

#: html/admin/affiliate_detail.php:626 html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/impressions_table.php:8
msgid "Creative"
msgstr "Skelbimai"

#: html/admin/affiliate_detail.php:627 html/admin/creative_update_form.php:132
#: html/admin/creatives_detail.php:248 html/admin/manage_creatives.php:167
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:87
#: html/admin/settings/settings_registration.php:441
#: html/affiliate_creative_list.php:100 html/transaction_table.php:46
#: html/transaction_table.php:61
msgid "Type"
msgstr "Tipas"

#: html/admin/affiliate_detail.php:628
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"

#: html/admin/affiliate_management_home.php:2
msgid "Affiliate Management Control Panel"
msgstr "Partnerių Valdymo Skydelis"

#: html/admin/affiliate_new.php:3 html/admin/affiliate_new_success.php:2
#: source/Plugin.php:79
msgid "New Affiliate"
msgstr "Naujas Partneris"

#: html/admin/affiliate_new.php:6
msgid ""
"As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather "
"than directing someone to the normal registration form, you can do that "
"here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate "
"will receive an email with their username and password.  They will "
"automatically be approved, but will still have to log in to agree to the "
"terms &amp; conditions and set their preferred payment method."
msgstr ""
"Kaip partnerių vadybininkas, jei norite sukurti partnerio paskyrą, o ne "
"nukreipti žmogų į normalią registracijos formą, jūs galite tai padaryti čia. "
"Kai jūs užpildysite reikalingą kontaktinę informaciją, jūsų naujas partneris "
"gaus el. laišką su savo slapyvardžiu ir slaptažodžiu.  Jie bus automatiškai "
"patvirtinti, bet vis dar turės prisijungti ir patvirtinti, kad sutinka su "
"sąlygomis ir nustatyti jų pasirinktą mokėjimo būdą."

#: html/admin/affiliate_new_success.php:3
msgid "New Affiliate has been created"
msgstr "Naujas Partneris buvo sukurtas"

#: html/admin/affiliates_list.php:4
msgid "Affiliate Details"
msgstr "Partnerio Duomenys"

#: html/admin/affiliates_list.php:5
msgid "Export Data"
msgstr "Eksportuoti Duomenis"

#: html/admin/affiliates_list.php:8 source/Plugin.php:76
msgid "My Affiliates"
msgstr "Mano Partneriai"

#: html/admin/affiliates_list.php:51
msgid "All Active"
msgstr "Visi Aktyvūs"

#: html/admin/affiliates_list.php:52
msgid "All (Including Closed)"
msgstr "Visi (ir uždaryti)"

#: html/admin/affiliates_list.php:53 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:61
#: source/display_functions.php:166
msgid "Active"
msgstr "Aktyvūs"

#: html/admin/affiliates_list.php:54 source/display_functions.php:160
msgid "Applied"
msgstr "Pritaikyti"

#: html/admin/affiliates_list.php:55 source/display_functions.php:164
msgid "Approved"
msgstr "Sankcionuoti"

#: html/admin/affiliates_list.php:56
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2
#: source/display_functions.php:170
msgid "Confirmed"
msgstr "Patvirtinti"

#: html/admin/affiliates_list.php:57 source/display_functions.php:162
msgid "Declined"
msgstr "Atmesti"

#: html/admin/affiliates_list.php:58 source/display_functions.php:172
msgid "Blocked"
msgstr "Užblokuoti"

#: html/admin/affiliates_list.php:59 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:62
#: source/display_functions.php:168
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvūs"

#: html/admin/affiliates_list.php:120
msgid "Export Affiliates Record"
msgstr "Eksportuoti Partnerių Įrašus"

#: html/admin/affiliates_list.php:125
msgid "Export to CSV"
msgstr "Eksportuoti į CSV"

#: html/admin/creative_update_form.php:54
msgid "Upload a File or Select from Media Library"
msgstr "Įkelti Failą arba Pasirinkti iš Laikmenų Bibliotekos"

#: html/admin/creative_update_form.php:56
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"

#: html/admin/creative_update_form.php:80
msgid ""
"This list contains images from the media library. If you upload a new image "
"it is added to the media library and you can reuse images on multiple "
"creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it "
"will be uploaded and will override the currently selected media library "
"image for this creative link. However, the old image will still remain in "
"the media library for future use."
msgstr ""
"Šiame sąraše pateikiami vaizdai iš laikmenų bibliotekos. Jei įkelsite naują "
"paveikslėlį, jis bus pridėtas prie laikmenų bibliotekos ir galėsite "
"pakartotinai naudoti paveikslėlius keliuose skelbimuose pasirinkdami juos iš "
"šio sąrašo. Jei įkeliamas naujas paveikslėlis, ji bus įkeltas ir pakeis šiuo "
"metu pasirinktą laikmenų bibliotekos paveikslėlį šio skelbimo nuorodoje. "
"Tačiau senas paveikslėlis išliks laikmenų bibliotekoje panaudojimui ateityje."

#: html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/creatives_detail.php:217
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

#: html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4
msgid "New"
msgstr "Naujas"

#: html/admin/creative_update_form.php:115 html/admin/creatives_detail.php:244
#: html/admin/manage_creatives.php:168
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:86
#: html/affiliate_creative_list.php:101
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:71
msgid "Name"
msgstr "Vardas"

#: html/admin/creative_update_form.php:125 html/admin/creatives_detail.php:260
msgid "Landing Page"
msgstr "Nukreipimo Puslapis"

#: html/admin/creative_update_form.php:152
msgid "Image Parameters"
msgstr "Vaizdo Parametrai"

#: html/admin/creative_update_form.php:166
msgid "Image URL"
msgstr "Vaizdo URL"

#: html/admin/creative_update_form.php:168
msgid "Upload File"
msgstr "Įkelti Failą"

#: html/admin/creative_update_form.php:169
msgid "The URL of the image to be used for the creative."
msgstr "URL paveikslėlio, kuris bus naudojamas skelbime."

#: html/admin/creative_update_form.php:175
#: html/admin/creative_update_form.php:210 html/admin/creatives_detail.php:281
#: html/admin/creatives_detail.php:311 html/affiliate_creative_detail.php:68
#: html/affiliate_creative_detail.php:98
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt Tekstas"

#: html/admin/creative_update_form.php:191
msgid "Text Link Parameters"
msgstr "Tekstinės Nuorodos Parametrai"

#: html/admin/creative_update_form.php:199 html/admin/creatives_detail.php:277
#: html/affiliate_creative_detail.php:64
msgid "Link Text"
msgstr "Nuorodos Tekstas"

#: html/admin/creative_update_form.php:223
msgid "Save Creative"
msgstr "Išsaugoti Skelbimą"

#: html/admin/creative_update_success.php:9
msgid "Creative updated."
msgstr "Skelbimas atnaujintas."

#: html/admin/creative_update_success.php:11
msgid "New creative created.  This creative is not yet active."
msgstr "Naujas skelbimas sukurtas.  Šis skelbimas dar neaktyvus."

#: html/admin/creative_update_success.php:16
msgid "Return to Creatives"
msgstr "Grįžti į Skelbimus"

#: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:298
#: html/affiliate_creative_detail.php:85
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"

#: html/admin/creatives_detail.php:9
msgid "Text Link"
msgstr "Tekstinė Nuoroda"

#: html/admin/creatives_detail.php:10
msgid "Unknown creative type."
msgstr "Nežinomas skelbimo tipas."

#: html/admin/creatives_detail.php:143
msgid "ACTIVATE"
msgstr "Aktyvuoti"

#: html/admin/creatives_detail.php:148
msgid "DEACTIVATE"
msgstr "DEAKTYVUOTI"

#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "Are you sure you wish to"
msgstr "Ar tikrai norite"

#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "this creative?"
msgstr "šį skelbimą?"

#: html/admin/creatives_detail.php:174 html/admin/creatives_detail.php:216
#: html/affiliate_creative_detail.php:32 html/affiliate_creative_detail.php:45
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūrėti"

#: html/admin/creatives_detail.php:195 html/affiliate_creative_detail.php:43
msgid "Creative:"
msgstr "Skelbimas:"

#: html/admin/creatives_detail.php:207 html/admin/manage_creatives.php:163
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"

#: html/admin/creatives_detail.php:211
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktyvuoti"

#: html/admin/creatives_detail.php:235 html/admin/manage_creatives.php:164
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57
#: html/impressions_table.php:6 html/transaction_table.php:45
#: html/transaction_table.php:60
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: html/admin/creatives_detail.php:272 html/affiliate_creative_detail.php:59
msgid "Text Link Properties"
msgstr "Tekstinės Nuorodos Savybės"

#: html/admin/creatives_detail.php:293 html/affiliate_creative_detail.php:80
msgid "Image Properties"
msgstr "Paveikslėlio Savybės"

#: html/admin/manage_creatives.php:64
msgid "Yes, delete this creative"
msgstr "Taip, ištrinti šį skelbimą"

#: html/admin/manage_creatives.php:113
msgid "Updating, please wait ..."
msgstr "Atnaujinama, prašome palaukti..."

#: html/admin/manage_creatives.php:120
msgid "Delete Creative?"
msgstr "Ištrinti skelbimą?"

#: html/admin/manage_creatives.php:121
msgid "This creative will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Šis skelbimas bus ištrintas. Ar esate tikras?"

#: html/admin/manage_creatives.php:126 source/Plugin.php:82
msgid "My Creatives"
msgstr "Mano Skelbimai"

#: html/admin/manage_creatives.php:132
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"

#: html/admin/manage_creatives.php:137
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"

#: html/admin/manage_creatives.php:155
msgid "Create New"
msgstr "Kurti Naują"

#: html/admin/manage_creatives.php:166
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"

#: html/admin/paypalpayments/home.php:17
msgid "New Mass Payment"
msgstr "Naujas Urminis Mokėjimas"

#: html/admin/paypalpayments/home.php:20
msgid "View Previous Mass Payments"
msgstr "Peržiūrėti Ankstesnius Urminius Mokėjimus"

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7 source/Plugin.php:85
msgid "PayPal Mass Pay"
msgstr "PayPal Urminis Mokėjimas"

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3
msgid "Not configured"
msgstr "Nesukonfigūruota"

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5
#, php-format
msgid ""
"You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account "
"information. You can do so in the <a href=\"%s\">Payment Settings page</a>."
msgstr ""
"Jūs nesukonfigūravote Partnerių Vadybininko su savo PayPal paskyros "
"informacija. Tai galite padaryti <a href=\"%s\">mokėjimų nustatymų "
"puslapyje</a> ."

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4
msgid "View Existing Payments"
msgstr "Peržiūrėkite esamus mokėjimus"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11
msgid "Date Posted"
msgstr "Paskelbimo data"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12
msgid "PayPal ID"
msgstr "„PayPal“ ID"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21
msgid "Fee"
msgstr "Mokestis"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36
msgid "(No Mass Payments on Record)"
msgstr "(Nėra įrašų apie urminius mokėjimus)"

#: html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:67
#: html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:82
msgid "Reconcile Mass Payment"
msgstr "Suderinkite urminius mokėjimus"

#: html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:55
msgid "Reconcile with this file"
msgstr "Suderinkite su šiuo failu"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10
msgid "Yes, Submit to PayPal"
msgstr "Taip, pateikite į „PayPal“"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, atšaukti"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39
msgid "Submit to PayPal?"
msgstr "Pateikti į „PayPal“?"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40
msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?"
msgstr "Ar tikrai norite pateikti urminį mokėjimą per „PayPal“?"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41
#, php-format
msgid "Your PayPal account will be charged %s!"
msgstr "Iš jūsų „PayPal“ sąskaitos bus išskaičiuota %!"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46
msgid "Review Your Mass Payment"
msgstr "Peržiūrėkite savo urminį mokėjimą"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126
msgid "AID"
msgstr "PAGALBA"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60
msgid "PayPal E-Mail"
msgstr "„Paypal“ el. paštas"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:61
#: html/admin/settings/settings.php:49
msgid "Payment"
msgstr "Mokėjimai"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:63
msgid "New Balance"
msgstr "Naujas Likutis"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:94
msgid "Sub-Total"
msgstr "Tarpinė suma"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:98
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:177
#, php-format
msgid "PayPal Fee<br /><small>2%% per payment, max %s1 per payment</small>"
msgstr ""
"„PayPal“ mokestis <br /> <small>2 %% už mokėjimą, maks.%s1 už mokėjimą</"
"small>"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:103
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:182
msgid "Estimated Total"
msgstr "Bendra apskaičiuota suma"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:107
msgid "Submit Mass Payment to PayPal"
msgstr "Pateikti Urminį Mokėjimą per PayPal"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103
msgid "Select Affiliates to Pay"
msgstr "Pasirinkite, kuriems Partneriams Mokėti"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106
#, php-format
msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file."
msgstr "Nerodomi %s partneriai, kurie neturi „PayPal“ paskyrų."

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111
#: html/transaction_table.php:28
msgid "Date Range:"
msgstr "Datų intervalas:"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:112
#: html/transaction_table.php:30
msgid "From Date"
msgstr "Nuo datos"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:114
#: html/transaction_table.php:32
msgid "To Date"
msgstr "Iki datos"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:117
#: html/transaction_table.php:37
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:132
msgid "Payment Amount"
msgstr "Mokėjimo suma"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:187
msgid "Continue with these payments"
msgstr "Tęskite šiuos mokėjimus"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8
msgid "Payment Detail"
msgstr "Mokėjimo informacija"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16
msgid "Database ID"
msgstr "Duomenų Bazės ID"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58
#: html/impressions_table.php:7 html/transaction_table.php:47
#: html/transaction_table.php:62
msgid "Date Occurred"
msgstr "Įvykio data"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18
msgid "PayPal Timestamp"
msgstr "„PayPal“ laiko žyma"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19
msgid "PayPal Correlation ID"
msgstr "„PayPal“ koreliacijos ID"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22
msgid "Total Amount"
msgstr "Bendra Suma"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26
msgid "Reconciliation"
msgstr "Derinimas"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29
msgid "Manually reconcile payments ... "
msgstr "Neautomatiškai suderinkite mokėjimus ... "

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30
msgid "Reconcile using PayPal Mass Payment results file ... "
msgstr "Suderinkite naudodami „PayPal“ bendrojo mokėjimo rezultatų failą ... "

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37
msgid "Errors"
msgstr "Klaidos"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40
msgid "Code:"
msgstr "Kodas:"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41
msgid "Message:"
msgstr "Žinutė:"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42
msgid "Severity:"
msgstr "Sunkumas:"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52
msgid "Associated Transactions"
msgstr "Susijusios transakcijos"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59
msgid "Affiliate"
msgstr "Partneris"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62
#: html/transaction_table.php:49 html/transaction_table.php:64
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

#: html/admin/settings/settings.php:22 source/Plugin.php:642
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"

#: html/admin/settings/settings.php:47
msgid "Affiliate Registration"
msgstr "Partnerių registracija"

#: html/admin/settings/settings.php:48
msgid "Messaging"
msgstr "Žinučių siuntimas"

#: html/admin/settings/settings.php:50
msgid "Pages/Forms"
msgstr "Puslapiai/Formos"

#: html/admin/settings/settings.php:51
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Išplėstiniai nustatymai"

#: html/admin/settings/settings.php:129
msgid "Save Settings"
msgstr "Išsaugoti Nustatymus"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:8
msgid "Default Landing Page"
msgstr "Numatytasis nukreipimo puslapis"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:13
#, php-format
msgid ""
"Your default landing page URL is <code>%s</code>. If you want to change to a "
"different URL you can specify it here."
msgstr ""
"Numatytojo nukreipimo puslapio URL yra <code>%s</code> . Jei norite pakeisti "
"į kitą URL, galite jį nurodyti čia."

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:19
msgid "Disable Own Referrals"
msgstr "Deaktyvuoti Partneriams savo pirkinius"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:26
msgid ""
"If checked, your affiliates will not be able to earn a commission on their "
"own purchases."
msgstr ""
"Jei pažymėsite, jūsų partneriai negalės uždirbti komisinių už savo pačių "
"pirkinius."

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:32
msgid "Automatically Delete WordPress Account"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:39
msgid ""
"If checked, when an affiliate account is deleted the WordPress user account "
"for it will be automatically deleted."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:45
msgid "Enable Registration Form Anchor"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:52
msgid ""
"If checked, the affiliate will be taken to the registration form anchor "
"within the page after the form is submitted."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:58
#, fuzzy
#| msgid "New Affiliate Registration"
msgid "Disable Front-end Affiliate Registration"
msgstr "Naujų partnerių registracija"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:65
msgid ""
"If checked, visitors will not be able to sign up on the affiliate "
"registration page. This allows you to selectively create affiliate accounts "
"from the admin dashboard."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5
msgid "Home Page"
msgstr "Pagrindinis Puslapis"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10
msgid "This is the URL of your Affiliate Home page"
msgstr "Tai jūsų Partnerių Pagrindinio puslapio URL"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:16
msgid "Registration Page"
msgstr "Registracijos Puslapis"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:21
msgid "This is the URL of your Affiliate Registration page"
msgstr "Tai jūsų Partnerių Registracijos puslapio URL"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:27
msgid "Login Page"
msgstr "Prisijungimo Puslapis"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:32
msgid "This is the URL of your Affiliate Login page"
msgstr "Tai jūsų Partnerių Prisijungimo puslapio URL"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:38
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Taisyklių ir sąlygų puslapis"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:43
msgid "This is the URL of your Terms and Conditions page"
msgstr "Tai Taisyklių ir Sąlygų puslapio URL"

#: html/admin/settings/settings_general.php:103
msgid "Minimum Payout Amount"
msgstr "Minimali Išmokėjimo Suma"

#: html/admin/settings/settings_general.php:112
msgid "Cookie Duration (days)"
msgstr "Slapukų Trukmė (dienomis)"

#: html/admin/settings/settings_general.php:117
#, php-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Read more on cookie duration here</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Daugiau apie slapukų trukmę skaitykite čia</"
"a>"

#: html/admin/settings/settings_general.php:122
msgid "Email name"
msgstr "El. pašto pavadinimas"

#: html/admin/settings/settings_general.php:127
#: html/admin/settings/settings_general.php:137
msgid "(Leave blank to use WordPress default)"
msgstr "(Palikite tuščią, jei norite naudoti numatytąją „WordPress“)"

#: html/admin/settings/settings_general.php:132
msgid "Email address"
msgstr "El. pašto adresas"

#: html/admin/settings/settings_general.php:144
msgid "Automatically approve a new affiliate"
msgstr "Automatiškai patvirtinti naują partnerį"

#: html/admin/settings/settings_general.php:169
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) / Amount"
msgstr "Prizų dydis (% nuo pardavimų) / suma"

#: html/admin/settings/settings_general.php:178
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Valiutos Simbolis"

#: html/admin/settings/settings_general.php:187
msgid "Currency Code"
msgstr "Valiutos kodas"

#: html/admin/settings/settings_general.php:197
msgid "Do Not Record Zero Amount Commission"
msgstr "Neįrašykite komisinio mokesčio jei jis lygus nuliui"

#: html/admin/settings/settings_general.php:210
msgid "Enable Impressions"
msgstr "Įgalinti parodymus"

#: html/admin/settings/settings_general.php:219
msgid "Enable Debug"
msgstr "Įjungti klaidų derinimą"

#: html/admin/settings/settings_general.php:222
msgid ""
"If checked, debug output will be written to log files. This is useful for "
"troubleshooting post payment failures."
msgstr ""
"Jei pažymėta, derinimo išvestis bus įrašyta į žurnalų failus. Tai naudinga "
"norint išspręsti nesklandumus po mokėjimų."

#: html/admin/settings/settings_general.php:223
msgid ""
"You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file "
"can be viewed using any text editor):"
msgstr ""
"Galite patikrinti derinimo žurnalo failą spustelėdami žemiau esančią nuorodą "
"(žurnalo failą galima peržiūrėti naudojant bet kurį teksto redaktorių):"

#: html/admin/settings/settings_general.php:227
msgid "Reset Debug Log file"
msgstr "Iš naujo nustatyti derinimo žurnalo failą"

#: html/admin/settings/settings_general.php:228
msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file."
msgstr ""
"Naudokite jį norėdami iš naujo nustatyti partnerių valdytojo įskiepio "
"žurnalo failą."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:66
msgid ""
"These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at "
"various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent."
msgstr ""
"Šie nustatymai leidžia valdyti tekstą, rodomą partneriams įvairiuose "
"partnerių plugino taškuose, taip pat siunčiamus el. laiškus."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:71
msgid "Use:"
msgstr "Naudojimas:"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:75
msgid "Content:"
msgstr "Turinys:"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:88
msgid "Use"
msgstr "Naudoti"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:89
msgid "Content"
msgstr "Turinys"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:119
#, php-format
msgid "%s(More)"
msgstr "%s(daugiau)"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:127
msgid ""
"* Some messages have been modified. These will <strong>NOT</strong> be saved "
"to the database until you click 'Save Settings' button below."
msgstr ""
"* Kai kurie pranešimai buvo modifikuoti. Tai <strong>nebus</strong> "
"išsaugota į duomenų bazę, kol paspausite \"Išsaugoti nustatymus\" mygtuką "
"apačioje."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:131
msgid "Messaging Related Options"
msgstr "Su pranešimais susijusios parinktys"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Email name"
msgid "Email Type:"
msgstr "El. pašto pavadinimas"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:143
#, fuzzy
#| msgid "Link Text"
msgid "Plain Text"
msgstr "Nuorodos Tekstas"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:144
msgid "HTML"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:146
msgid ""
"The content type for email sent through the wp_mail() function. The default "
"is 'text/plain' which does not allow using HTML."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:151
msgid "Send Registration Notification:"
msgstr "Siųsti registracijos pranešimą:"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:158
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:182
msgid "Send Notification to Admin"
msgstr "Siųsti pranešimą administratoriui"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:159
msgid ""
"Check this box if you want the admin of this site to get notified via email "
"after a new affiliate signup."
msgstr ""
"Pažymėkite šį langelį, jei norite, kad šios svetainės administratorius gautų "
"pranešimą el. paštu po naujo partnerio registracijos."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:161
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:185
msgid "Admin Email Address"
msgstr "Administratoriaus el. pašto adresas"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:163
msgid ""
"The email address to which the admin will get notified after a new affiliate "
"signup."
msgstr ""
"El. Pašto adresas, į kurį administratorius gaus pranešimą po naujo partnerio "
"registracijos."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Send Commission Notification"
msgid "Send Commission Notification:"
msgstr "Siųsti pranešimą apie komisinius"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Send Notification to Admin"
msgid "Send Notification to Affiliate"
msgstr "Siųsti pranešimą administratoriui"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If checked, your affiliates will get notified via email when they receive "
#| "a commission."
msgid ""
"Check this box if you want your affiliates to get notified via email when "
"they earn a commission."
msgstr ""
"Jei pažymėsite, jūsų partneriai gaus pranešimus el. paštu, kai jie gaus "
"komisinius."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:183
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check this box if you want the admin of this site to get notified via "
#| "email after a new affiliate signup."
msgid ""
"Check this box if you want the admin of this site to get notified via email "
"when an affiliate earns a commission."
msgstr ""
"Pažymėkite šį langelį, jei norite, kad šios svetainės administratorius gautų "
"pranešimą el. paštu po naujo partnerio registracijos."

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:187
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The email address to which the admin will get notified after a new "
#| "affiliate signup."
msgid ""
"The email address to which the admin will get notified when an affiliate "
"earns a commission."
msgstr ""
"El. Pašto adresas, į kurį administratorius gaus pranešimą po naujo partnerio "
"registracijos."

#: html/admin/settings/settings_payment.php:16
msgid ""
"Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up "
"PayPal Mass Pay:"
msgstr ""
"Ieškote pagalbos? Peržiūrėkite komplektuotą nuoseklų vadovą, kaip nustatyti "
"„PayPal“ urminį mokėjimą:"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:18
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to Setup PayPal Mass Pay</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kaip nustatyti „PayPal“ urminį mokėjimą</a>"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:26
msgid ""
"Enable PayPal Mass Pay &#0153;<br /><small>NOTE: Requires a PayPal Premier "
"or PayPal Business account</small>"
msgstr ""
"Įgalinti „PayPal urminį mokėjimą ™ <br /> <small>PASTABA: Būtina „PayPal "
"Premier“ arba „PayPal Business“ paskyra</small>"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:29
msgid "PayPal API Configuration"
msgstr "PayPal API Konfigūracija"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:32
msgid "API Username"
msgstr "API vartotojo Vardas"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:36
msgid "API Password"
msgstr "API Slaptažodis"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:40
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:44
msgid "API End Point"
msgstr "API Pabaigos Taškas"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:44
msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!"
msgstr "ĮSPĖJIMAS: Nustatyti TIESIOGIAI, jei jūs nežinote, kas tai yra!"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:47
#, php-format
msgid "Live (%s)"
msgstr "Tiesiogiai (%s)"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:48
#, php-format
msgid "Sandbox - TESTING (%s)"
msgstr "Smėlio dėžė - TESTAVIMAS (%s)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:218
msgid "Display name is required."
msgstr "Rodomas pavadinimas būtinas."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:225
msgid "Field name is required."
msgstr "Lauko pavadinimas būtinas."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:228
msgid ""
"Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and "
"must begin with a letter."
msgstr ""
"Lauko pavadinime gali būti tik raidės, skaičiai, apatinis brūkšnys ir "
"brūkšneliai; jis turi prasidėti raide."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:235
msgid "This field name is already in use."
msgstr "Šis pavadinimas jau naudojamas."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:247
msgid "Field length must be an non-0 positive number."
msgstr "Lauko ilgis turi būti ne 0 teigiamas skaičius."

#: html/admin/settings/settings_registration.php:361
msgid "Custom Field"
msgstr "Tinkintas laukas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:368
#: html/admin/settings/settings_registration.php:443
msgid "Display Name"
msgstr "Rodomas vardas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:375
#: html/admin/settings/settings_registration.php:444
msgid "Field Name"
msgstr "Lauko pavadinimas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:382
msgid "Field Type"
msgstr "Lauko Tipas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:385
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:386
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:387
msgid "Number"
msgstr "Skaičius"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:388
msgid "E-Mail Address"
msgstr "El. pašto adresas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:389
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefono numeris"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:390
msgid "State Code (US)"
msgstr "Valstijos kodas (JAV)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:391
msgid "Zip Code (US)"
msgstr "Pašto kodas (JAV)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:392
msgid "Country Code"
msgstr "Šalies kodas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:393
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr "Socialinio draudimo numeris (JAV)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:400
#: html/admin/settings/settings_registration.php:445
msgid "Max Length"
msgstr "Didžiausias ilgis"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:413
msgid "Available Payout Methods"
msgstr "Galimi išmokėjimo būdai"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:419
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:182
msgid "Check"
msgstr "Čekis"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:423
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:176
msgid "PayPal"
msgstr "„PayPal“"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:427
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:179
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:432
msgid "Affiliate Register Fields"
msgstr "Partnerių registro laukai"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:435
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Pridėti Tinkintą Laukelį"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:440
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:442
msgid "Field Format"
msgstr "Lauko Formatas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:446
msgid "Required"
msgstr "Būtinas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:457
msgid "Affiliates Homepage Message"
msgstr "Partnerių Pradinio puslapio Pranešimas"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:461
msgid ""
"This message is shown to a normal visitor who is not logged into WordPress"
msgstr ""
"Šis pranešimas rodomas normaliems lankytojams, kurie nėra prisijungę prie "
"WordPress"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:466
msgid "Affiliates Homepage Message (Logged in but not an affiliate)"
msgstr "Partnerių Pradinio Puslapio Pranešimas (Prisijungęs, bet ne partneris)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:470
msgid ""
"This message is shown to a user who is logged into WordPress but not an "
"affiliate"
msgstr ""
"Šis pranešimas yra rodomas vartotojui, kuris yra prisijungęs prie WordPress, "
"bet nėra partneris"

#: html/affiliate_approved.php:1
#, php-format
msgid ""
"Your application was approved.  Please go to the <a href=\"%s\">affiliate "
"control panel</a> to get started."
msgstr ""
"Jūsų prašymas buvo patvirtintas.  Norėdami pradėti, eikite į <a href=\"%s"
"\">partnerio valdymo skydelį</a> ."

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3
msgid "Affiliate Confirmation"
msgstr "Partnerių patvirtinimas"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5
msgid "Contract Terms"
msgstr "Sutarties sąlygos"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 html/affiliate_cp_home.php:20
msgid "Commission Rate"
msgstr "Komisinių tarifas"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Taisyklės ir sąlygos"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27
msgid "Agree to Terms"
msgstr "Sutinku su sąlygomis"

#: html/affiliate_cp_approved.php:3
msgid "Affiliate Control Panel"
msgstr "Partnerio valdymo pultas"

#: html/affiliate_cp_approved.php:5
msgid "Welcome!"
msgstr "Sveiki atvykę!"

#: html/affiliate_cp_approved.php:9
msgid "Review Terms and Get Started!"
msgstr "Peržiūrėkite sąlygas ir pradėkite!"

#: html/affiliate_cp_home.php:11
msgid "Account Summary"
msgstr "Sąskaitos santrauka"

#: html/affiliate_cp_home.php:29
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"

#: html/affiliate_cp_home.php:44 html/affiliate_cp_home.php:78
msgid "Visitors"
msgstr "Lankytojai"

#: html/affiliate_cp_home.php:48 html/affiliate_cp_home.php:82
msgid "Closed Transactions"
msgstr "Uždaryti sandoriai"

#: html/affiliate_cp_home.php:52 html/affiliate_cp_home.php:86
msgid "Revenue"
msgstr "Pajamos"

#: html/affiliate_cp_home.php:63
msgid "This Month"
msgstr "Šį mėnesį"

#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3
msgid "Your payment details have been submitted."
msgstr "Jūsų mokėjimo informacija buvo pateikta."

#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5
#, php-format
msgid ""
"Now would be a great time to go pick <a href=\"%s\">some creatives</a> and "
"get started."
msgstr ""
"Dabar būtų puikus laikas pasirinkti <a href=\"%s\">keletą skelbimų</a> ir "
"pradėti."

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14
msgid "Please provide your payment details."
msgstr "Pateikite savo mokėjimo informaciją."

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15
msgid ""
"The following information will be used to disburse payments when your "
"account reaches the minimum payout amount."
msgstr ""
"Ši informacija bus naudojama mokėjimams atlikti, kai jūsų sąskaita pasieks "
"minimalią išmokos sumą."

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:24 html/contact_info.php:142
msgid "Method"
msgstr "Metodas"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:41 html/contact_info.php:171
msgid "PayPal E-Mail Address"
msgstr "„PayPal“ el. Pašto adresas"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:54
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:156
msgid "Paper Check"
msgstr "Popierinis čekis"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:60
msgid "Check Recipient"
msgstr "Čekio gavėjas"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134
msgid "Mail to Address On Record"
msgstr "Siųsti nurodytu adresu"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:168
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:77
msgid "Recipient"
msgstr "Gavėjas"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:172
msgid "Address 1"
msgstr "1 adresas"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:176
msgid "Address 2"
msgstr "2 adresas"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:180
msgid "City"
msgstr "Miestas"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:184
msgid "Country"
msgstr "Šalis"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:194
msgid "State"
msgstr "Valstija"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:204
msgid "Postal Code"
msgstr "Pašto Kodas"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:218
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:102
msgid "Submit Payment Details"
msgstr "Pateikite išsamią mokėjimo informaciją"

#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:70
msgid "Check will be mailed to the following address:"
msgstr "Čekis bus išsiųstas šiuo adresu:"

#: html/affiliate_creative_detail.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Text Link"
msgid "Share Link"
msgstr "Tekstinė Nuoroda"

#: html/affiliate_creative_detail.php:50
msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet"
msgstr "Jūsų partneriui-skirtas HTML fragmentas"

#: html/affiliate_creative_list.php:66
msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID"
msgstr "Jūsų partnerių nuoroda naudojant partnerio ID"

#: html/affiliate_creative_list.php:70
msgid "Referral URL Generator"
msgstr "Partnerio adreso (URL) Generatorius"

#: html/affiliate_creative_list.php:73
msgid ""
"Enter any URL from this site in the form below to generate a referral link"
msgstr ""
"Įveskite bet kokį šios svetainės URL į žemiau pateiktą formą, kad "
"sukurtumėte partnerio nuorodą"

#: html/affiliate_creative_list.php:81
msgid "Below is your referral URL (You can copy it and share anywhere)"
msgstr ""
"Žemiau yra jūsų partnerio adresas (URL) (galite jį nukopijuoti ir visur "
"dalytis)"

#: html/affiliate_creative_list.php:85
msgid "Generate Referral URL"
msgstr "Generuoti Partnerio URL"

#: html/affiliate_creative_list.php:95
msgid "The following creatives are available for publication."
msgstr "Šie skelbimai yra prieinami publikavimui."

#: html/affiliate_home.php:1
msgid "Welcome to the affiliate control panel."
msgstr "Sveiki atvykę į partnerio valdymo skydą."

#: html/affiliate_not_logged_in.php:4
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store.  If you are an existing "
"affiliate, please <a href=\"%s\">log in</a> to access your control panel."
msgstr ""
"Tai partnerių skyrius šioje parduotuvėje.  Jei esate partneris, <a href=\"%s"
"\">prisijunkite,</a> kad pasiektumėte savo valdymo pultą."

#: html/affiliate_not_logged_in.php:7 source/Data/DatabaseInstaller.php:408
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:199
#, php-format
msgid ""
"If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to apply. "
"To apply, you must be a registered user on this blog. If you have an "
"existing account on this blog, please <a href=\"%s\">log in</a>. If not, "
"please <a href=\"%s\">register</a>."
msgstr ""
"Jei nesate partneris, bet norite juo tapti, turite pateikti prašymą. "
"Norėdami pateikti prašymą, turite būti registruotas vartotojas šioje "
"svetainėje. Jei šioje svetainėje turite paskyrą, <a href=\"%s"
"\">prisijunkite</a> . Jei ne, prašome <a href=\"%s\">registruotis</a> ."

#: html/affiliate_not_registered.php:4 source/Data/DatabaseInstaller.php:410
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:207
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. You are not currently an "
"affiliate of this store. If you wish to become one, please <a href=\"%s\"/"
">apply</a>."
msgstr ""
"Tai partnerių skyrius šioje parduotuvėje. Šiuo metu nesate šios parduotuvės "
"partneris. Jei norite tapti tokiu, prašome <a href=\"%s\"/>kreiptis</a> ."

#: html/affiliate_register_form.php:9
msgid "Affiliate registration is disabled. Please contact the administrator."
msgstr ""

#: html/affiliate_register_form.php:21
msgid ""
"Looks like you already have an affiliate account. So you don't need to "
"register again. Simply go to the affiliate portal and start referring users."
msgstr ""
"Panašu, kad jūs jau turite partnerio paskyrą. Taigi jums nereikia iš naujo "
"registruotis. Tiesiog eikite į partnerių portalą ir pradėkite skelbti "
"nuorodas."

#: html/affiliate_register_form.php:33 html/contact_info.php:212
msgid "* Required fields"
msgstr "* Privalomi laukai"

#: html/affiliate_register_form.php:46
msgid ""
"This is the email address associated with your currently logged in WordPress "
"user account."
msgstr ""
"Tai yra el. pašto adresas, susietas su jūsų šiuo metu prisijungusio "
"„WordPress“ vartotojo paskyra."

#: html/affiliate_register_form.php:47
msgid ""
"If you want to use a different email address, log out of your WordPress "
"account then try a new registration."
msgstr ""
"Jei norite naudoti kitą el. pašto adresą, atsijunkite nuo savo „WordPress“ "
"paskyros ir bandykite registruotis iš naujo."

#: html/affiliate_register_form.php:93
msgid "I have read and agree to the"
msgstr "Aš perskaičiau ir sutinku"

#: html/affiliate_register_form.php:93
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Taisyklės ir sąlygos"

#: html/affiliate_register_form.php:94
msgid "You must agree to the terms."
msgstr "Jūs turite sutikti su sąlygomis."

#: html/affiliate_register_form.php:105
msgid "Submit Application"
msgstr "Pateikti Paraišką"

#: html/contact_info.php:14
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinė Informacija"

#: html/contact_info.php:107
#, php-format
msgid ""
"There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s"
"\">Cancel</a>"
msgstr ""
"Laukiama jūsų el. pašto pakeitimo į „ <code>%1$s</code> . <a href=\"%2$s"
"\">Atšaukti</a>"

#: html/contact_info.php:115
msgid "New Password"
msgstr "Naujas slaptažodis"

#: html/contact_info.php:124
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Pakartokite naują slaptažodį"

#: html/contact_info.php:180
msgid "Bounty Type *"
msgstr "Prizo Tipas *"

#: html/contact_info.php:197
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *"
msgstr "Prizo procentas (%s už pardavimą) *"

#: html/contact_info.php:197
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) *"
msgstr "Prizo dydis (% nuo pardavimų) *"

#: html/contact_info.php:214
msgid "+ Custom fields"
msgstr "+ Tinkinti Laukai"

#: html/contact_info.php:218
msgid "Save Changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"

#: html/impressions_table.php:1
#, php-format
msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions"
msgstr "Parodomi %1$d iš %2$d parodymai"

#: html/impressions_table.php:9
msgid "Referrer"
msgstr "Nukreipėjas"

#: html/impressions_table.php:31 html/transaction_table.php:78
msgid "No records found for the date range selected."
msgstr "Nerasta įrašų pasirinktame datų intervale."

#: html/transaction_table.php:50 html/transaction_table.php:65
msgid "Reference ID"
msgstr "Nuorodos ID"

#: source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 source/Plugin.php:662
msgid "Affiliates Manager Add-ons"
msgstr "Partnerių Vadovo Add-onai"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:8 source/Plugin.php:646
msgid "Admin Functions"
msgstr "Administratoriaus Funkcijos"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:9
msgid ""
"The Admin Functions page lets you do various admin stuff from time to time."
msgstr ""
"Administratoriaus Funkcijų puslapis leidžia jums laikas nuo laiko atlikti "
"įvairius administracinius veiksmus."

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:15
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Admin Functions menu to "
"delete clicks data."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į Admin Funkcijų meniu "
"jei norite ištrinti paspaudimų duomenis."

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:27
msgid "Start Date is not valid"
msgstr "Pradžios data neleistina"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:38
msgid "End Date is not valid"
msgstr "Pabaigos data neleistina"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:43
msgid "Clicks data has been deleted!"
msgstr "Paspaudimų duomenys buvo ištrinti!"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:49
msgid "Reset Buttons"
msgstr "Nustatymo iš naujo Mygtukai"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:52
msgid ""
"Do you really want to delete the clicks data? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Ar tikrai norite ištrinti paspaudimų duomenis? Šio veiksmo neįmanoma "
"grąžinti."

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:54
msgid "Start Date:"
msgstr "Pradžios data:"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:55
msgid "End Date:"
msgstr "Pabaigos data:"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:56
msgid ""
"Select a Start Date and an End Date to delete all clicks data within this "
"period. If you only select a Start Date all clicks data recorded on or after "
"this date will be deleted. If you only select an End Date all clicks data "
"recorded up to this date will be deleted. If no date is selected all clicks "
"data will be deleted."
msgstr ""
"Pasirinkite Pradžios Datą ir Pabaigos Datą, jei norite ištrinti visus "
"paspaudimų duomenis šiame laikotarpyje. Jei pasirinkote tik Pradžios Datą, "
"visi paspaudimų duomenys šią ir po šios datos bus ištrinti. Jei pažymėsite "
"tik Pabaigos Datą, visus paspaudimus įrašyti duomenys iki šios datos, bus "
"ištrinti. Jei data nepasirinkta - visi paspaudimų duomenys bus ištrinti."

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:58
msgid "Delete Clicks Data"
msgstr "Ištrinti paspaudimų duomenis"

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 source/Plugin.php:654
msgid "Click Tracking"
msgstr "Paspaudimų stebėjimo funkcija"

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11
msgid "Unique Click Tracking"
msgstr "Unikalių Paspaudimų stebėjimas"

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34
msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates"
msgstr "Ši lentelė rodo unikalias nuorodas į jūsų svetainę iš jūsų partnerių"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8
msgid "Affiliate Commissions"
msgstr "Komisiniai"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11
msgid "Overall Commissions"
msgstr "Bendri Komisiniai"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12
msgid "Manual Commission"
msgstr "Rankiniai komisiniai"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:48
msgid "This tab shows all affiliate commission data"
msgstr "Ši lentelė rodo visų partnerių komisinių duomenis"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:104
msgid "You need to enter an affiliate ID"
msgstr "Jums reikia įvesti partnerio ID"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:108
msgid "You need to enter a numeric commission amount"
msgstr "Jums reikia įvesti komisinių sumos skaičių"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:112
msgid "You need to enter a numeric purchase amount"
msgstr "Jums reikia įvesti pirkimo sumos skaičių"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:139
msgid "A commission with this transaction ID already exists"
msgstr "Komisiniai su šiuo sandorio ID jau yra"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:155
msgid "Commission added!"
msgstr "Komisiniai pridėti!"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:165
msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate."
msgstr "Ši lentelė leidžia jums rankiniu būdu paskirti komisinius partneriui."

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:175
msgid "Enter the affiliate ID. Example: "
msgstr "Įveskite partnerio ID. Pvz.: "

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:179
msgid "Commission Amount"
msgstr "Komisinių suma"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:181
msgid "Enter the commission amount. Example: "
msgstr "Įveskite komisinių sumą. Pvz.: "

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:185
msgid "Purchase Amount"
msgstr "Pirkimo suma"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:187
msgid "Enter the purchase amount. Example: "
msgstr "Įveskite pirkinio sumą. Pvz.: "

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:193
msgid ""
"Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). "
"Example: "
msgstr ""
"Įveskite unikalų operacijos ID (palikite tuščią, jei norite sukurti unikalų "
"ID). Pvz.: "

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:199
msgid "Enter the email address of the buyer (optional)."
msgstr "Įveskite pirkėjo el. paštą (neprivaloma)."

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:205
msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: "
msgstr "Įveskite data yyyy-mm-dd formatu. Pvz.: "

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:8 source/Plugin.php:650
msgid "Manage Payouts"
msgstr "Tvarkyti Išmokas"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:17
msgid "Payout Report Generated"
msgstr "Išmokėjimo Ataskaitos Sugeneruotos"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:35
msgid "Affiliate Mass Payout by Outstanding Amount"
msgstr "Partnerių Urminis Išmokėjimas pagal Nesumokėtas Sumas"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:39
msgid "Step 1:"
msgstr "Žingsnis 1:"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:40
msgid "Generate Report"
msgstr "Sukurti Ataskaitą"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:41
msgid ""
"Hit \"Generate Report\" to get a list of all the affiliate earnings that "
"need to be paid."
msgstr ""
"Paspauskite \"Sukurti Ataskaitą\" kad gautumėte sąrašą visų partnerių "
"pajamų, kurias reikia išmokėti."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:47
msgid "Step 2:"
msgstr "Žingsnis 2:"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:47
msgid "Create Payment Report File"
msgstr "Sukurti Mokėjimo Ataskaitos Failą"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:48
#, php-format
msgid ""
"Use this to generate a PayPal payout file and a payment report CSV file. The "
"PayPal payout file can be used in paypal to pay all your affiliates in one "
"click. If you have never used PayPal Payouts check <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">this documentation</a>."
msgstr ""
"Naudokite, norėdami sukurti PayPal išmokėjimo failą ir mokėjimo ataskaitos "
"CSV failą. PayPal išmokėjimo byla gali būti naudojama išmokėjimui visiems "
"jūsų partneriams vienu paspaudimu. Jei niekada nenaudojote „PayPal“ išmokų, "
"atverkite <a href=\"%s\" target=\"_blank\">šią dokumentaciją</a> ."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:52
msgid ""
"Do you really want to mark all the outstanding payments as paid? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Ar tikrai norite pažymėti visus neapmokėtus mokėjimus kaip sumokėtus? Šio "
"veiksmo neįmanoma grąžinti."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:54
msgid "Step 3:"
msgstr "Žingsnis 3:"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:54
msgid "Mark as Paid"
msgstr "Pažymėti kaip Apmokėtą"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:55
msgid ""
"After you have generated the payout report and paid all the affiliates their "
"outstanding balance, use this button to mark all the payments as paid."
msgstr ""
"Sukūrę išmokėjimo ataskaitą ir sumokėję visiems partneriams neapmokėtą "
"likutį, naudokite šį mygtuką norėdami pažymėti visus mokėjimus kaip "
"sumokėtus."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:72
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal el. paštas"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:73
msgid "Pending Amount"
msgstr "Laukiama Suma"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:121
msgid "No Affiliates Found in the Database."
msgstr "Duomenų bazėje nerasta partnerių."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:124
msgid "No Pending Payment Found."
msgstr "Nerastas laukiantis mokėjimas."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:143
msgid "There is no pending payment."
msgstr "Nėra laukiančio mokėjimo."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:158
msgid "can't open file named 'paypal_payout.csv'"
msgstr "negaliu atidaryti failo pavadinimu 'paypal_payout.csv'"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:201
msgid "can't open file named 'affiliate_payout_report.csv'"
msgstr "negaliu atidaryti failo pavadinimu 'affiliate_payout_report.csv'"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:207
msgid ""
"Note: Please make sure that the PayPal email address field of the affiliates "
"that are about to get paid via PayPal are not empty. PayPal payouts do not "
"work without PayPal email address. You can ignore this warning if you are "
"going to pay your affiliates via other means."
msgstr ""
"Pastaba: Įsitikinkite, kad partnerių, kuriems ketinate daryti mokėjimus per "
"„PayPal“, „PayPal“ el. pašto laukas nėra tuščias. „PayPal“ išmokos neveikia "
"be „PayPal“ el. pašto adreso. Galite nekreipti dėmesio į šį įspėjimą, jei "
"ketinate mokėti savo partneriams kitomis priemonėmis."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:210
#, php-format
msgid ""
"PayPal payout file created. Download the <a href=\"%s\">PayPal Payout File</"
"a> (Right click and choose \"Save Link As\"). You can use this file to make "
"a PayPal mass payment and pay the commissions in one go."
msgstr ""
"Sukurtas „PayPal“ išmokėjimo failas. Atsisiųskite <a href=\"%s\">„PayPal“ "
"išmokėjimo failą</a> (dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite ir pasirinkite "
"„Išsaugoti nuorodą kaip“). Galite naudoti šį failą norėdami atlikti „PayPal“ "
"urminį mokėjimą ir sumokėti komisinius vienu kartu."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:215
#, php-format
msgid ""
"CSV file with outstanding affiliate commission details created. Download the "
"<a href=\"%s\">Affiliate Payout Report File</a> (Right click and choose "
"\"Save Link As\"). You can use this file to manually send money to your "
"affiliates."
msgstr ""
"Sukurtas CSV failas su išsamiomis partnerių komisinių detalėmis. "
"Atsisiųskite <a href=\"%s\">Partnerio išmokėjimų ataskaitos failą</a> "
"(dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite ir pasirinkite „Išsaugoti nuorodą "
"kaip“). Šį failą galite naudoti siuntimui pinigų savo partneriams rankiniu "
"būdu."

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:227
msgid "There is no pending payment to mark"
msgstr "Nėra laukiančio mokėjimo, kurį galėtume pažymėti"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:242
msgid "Marked payments as paid"
msgstr "Mokėjimai pažymėti kaip sumokėti"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:238
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = APPROVED"
msgstr ""
"Rodomas vartotojui prisijungiant, jei partnerio STATUSAS = PATVIRTINTAS"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:239
msgid ""
"Congratulations, the administrator has <strong>approved</strong> your "
"application. You have one more step to complete before you can begin "
"publishing for this store and generating revenue! The store owner has "
"specified the terms of your agreement, which you will need to review and "
"agree to.<br /><br />"
msgstr ""
"Sveikiname, administratorius <strong>patvirtino</strong> jūsų paraišką. "
"Turite atlikti dar vieną veiksmą, prieš paleisdami šią parduotuvę ir gaudami "
"pajamų! Parduotuvės savininkas nustatė jūsų sutarties sąlygas, kurias "
"turėsite peržiūrėti ir sutikti. <br /><br />"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:242
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = DECLINED"
msgstr "Rodomas vartotojui prisijungiant, jei partnerio STATUSAS = ATMESTAS"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:243 source/Data/DatabaseInstaller.php:271
msgid "I'm sorry, your application was declined."
msgstr "Apgailestaujame, jūsų prašymas buvo atmestas."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:246
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = PENDING"
msgstr "Rodomas vartotojui prisijungiant, jei partnerio STATUSAS = LAUKIAMA"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:247
msgid "Your application is still being reviewed. Please check back later!"
msgstr "Jūsų paraiška yra vis dar peržiūrima. Apsilankykite vėliau!"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:250
msgid ""
"Displayed to user after successfully submitting the affiliate registration "
"form"
msgstr ""
"Naudotojui rodomas po partnerio registracijos formos sėkmingo pateikimo"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:251
msgid ""
"Your application has been submitted. The store owner will be contacting you "
"soon.<br /><br />Thank you!<br />"
msgstr ""
"Jūsų prašymas buvo pateiktas. Parduotuvės savininkas susisieks su jumis.<br /"
"><br />Dėkojame!<br />"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:254
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately after submitting their "
"application."
msgstr ""
"El.laiško tekstas, kuris bus išsiųstas partneriui iš karto po paraiškos "
"pateikimo."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:255
msgid "Your application will be reviewed and you will be hearing from us soon!"
msgstr "Jūsų paraiška bus peržiūrėta ir jums parašysime!"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:274
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately following their application "
"being declined."
msgstr ""
"El.laiško tekstas, kuris bus išsiųstas partneriui iš karto po jų paraiškos "
"atmetimo."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:280
msgid ""
"Thank you. Your registration is now complete. You can log into the affiliate "
"area and begin promoting."
msgstr ""
"Ačiū. Jūsų registracija dabar baigta. Galite prisijungti prie partnerio "
"srities ir pradėti reklamuoti."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:283
msgid ""
"Displayed to a newly registered affiliate if automatic affiliate approval "
"option is enabled."
msgstr ""
"Rodoma naujai užregistruotam partneriui, jei automatinio partnerio "
"patvirtinimo parinktis yra įjungta."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:293
msgid ""
"Your affiliate account for {blogname} has been approved!. \n"
"\n"
"Username: {affusername} \n"
"Password: {affpassword} \n"
"Login URL: {affloginurl} \n"
"\n"
"Please log into your account to get referral code."
msgstr ""
"Jūsų {blogname} partnerio paskyra buvo patvirtinta!. Vartotojo vardas: "
"{affusername} Slaptažodis: {affpassword} Prisijungimo URL: {affloginurl}, "
"Prašome prisijungti prie savo paskyros ir gaukite nuorodos kodą."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:296
msgid ""
"Body of e-mail sent to a newly registered affiliate immediately following "
"their application being approved."
msgstr ""
"El.laiško tekstas, kuris bus išsiųstas naujai registruotam partneriui iš "
"karto po jų paraiškos patvirtinimo."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:305
msgid ""
"Great news, you have just earned a commission by sending a referral to our "
"site! \n"
"\n"
"Please log into your affiliate account to view the details. \n"
"\n"
"Thank You"
msgstr ""
"Puiki naujiena, jūs ką tik pelnėte komisinius, nes atsiuntėte žmogų į mūsų "
"svetainę! Prašome įeiti į savo partnerio paskyrą ir peržiūrėti duomenis. "
"Ačiū Jums"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:308
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately after earning a commission."
msgstr ""
"El.laiško tekstas, kuris bus išsiųstas partneriui iš karto po uždirbtų "
"komisinių."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Great news, you have just earned a commission by sending a referral to "
#| "our site! \n"
#| "\n"
#| "Please log into your affiliate account to view the details. \n"
#| "\n"
#| "Thank You"
msgid ""
"An affiliate just earned a commission by sending a referral to the site. \n"
"\n"
"Please log into your WordPress admin dashboard to view the details."
msgstr ""
"Puiki naujiena, jūs ką tik pelnėte komisinius, nes atsiuntėte žmogų į mūsų "
"svetainę! Prašome įeiti į savo partnerio paskyrą ir peržiūrėti duomenis. "
"Ačiū Jums"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:320
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Body of e-mail sent to the affiliate immediately after earning a "
#| "commission."
msgid "Body of e-mail sent to the admin when an affiliate earns a commission."
msgstr ""
"El.laiško tekstas, kuris bus išsiųstas partneriui iš karto po uždirbtų "
"komisinių."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:329
#, fuzzy
#| msgid "Log into the site with your existing account and get started."
msgid ""
"New affiliate registration for {blogname} has been approved! \n"
"\n"
"Log into the site with your existing account and get started."
msgstr ""
"Prisijunkite prie svetainės naudodamiesi su savo turima paskyra ir pradėkite."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Body of e-mail sent to the affiliate immediately after submitting their "
#| "application."
msgid ""
"Body of e-mail sent to a newly approved affiliate if they have an existing "
"user account."
msgstr ""
"El.laiško tekstas, kuris bus išsiųstas partneriui iš karto po paraiškos "
"pateikimo."

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:405
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:196
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. If you are an existing "
"affiliate, please <a href=\"%s\">log in</a> to access your control panel."
msgstr ""
"Tai partnerių skyrius šioje parduotuvėje. Jei esate partneris, <a href=\"%s"
"\">prisijunkite,</a> kad pasiektumėte savo valdymo pultą."

#: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76
#, php-format
msgid "'model' must be of type '%s'"
msgstr "„modelis“ turi būti „%s“ tipo"

#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:169
msgid "Percent"
msgstr "Procentas"

#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:171
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksuota"

#: source/Data/Models/ModelMapper.php:34
#, php-format
msgid "Model mapping error.  Could not map key %s."
msgstr "Modelio žemėlapio klaida.  Nepavyko susieti rakto %s."

#: source/MessageHelper.php:29
#, php-format
msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'"
msgstr "Bandymas įkelti netinkamą vardo „%s“ pranešimą"

#: source/Options.php:27
msgid "Invalid PayPal API value"
msgstr "Neteisinga „PayPal“ API vertė"

#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:167
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:93
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:574
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale)"
msgstr "Prizo procentas (%s už pardavimą)"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:60
msgid "All"
msgstr "Visi"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:111
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:237
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:244
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:185 source/Util/JsonHandler.php:214
msgid "Invalid creative."
msgstr "Netinkamas skelbimas."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:146
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the My Creatives menu and add "
"a creative again."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į meniu „Mano "
"skelbimai“ ir vėl pridėkite skelbimą."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:198
msgid "Insert failed: Bad creative type."
msgstr "Įterpti nepavyko: Netinkamas skelbimo tipas."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:207
msgid "Creative Updated."
msgstr "Skelbimas atnaujintas."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:214
msgid "Creative ... created."
msgstr "Naujas skelbimas sukurtas."

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:218
msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism."
msgstr "Įterpti nepavyko: netinkamas skelbimo atnaujinimo mechanizmas."

#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:82
msgid "Add Affiliate"
msgstr "Pridėti Partnerį"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:54
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"reconcile using a result file."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į „PayPal“ urminio "
"mokėjimo meniu, kad suderintumėte naudodami rezultatų failą."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:62
msgid "This results file does not appear to match this payment."
msgstr "Šis rezultatų failas neatitinka šio mokėjimo."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:96
#, php-format
msgid ""
"Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. "
"Expected %s but found '%s'"
msgstr ""
"Rezultatų faile atitiko operaciją, bet vertė buvo neteisinga. Laukiama %s, "
"bet rasta „%s“"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:104
msgid ""
"Could not correlate a transaction from your results file with the "
"transactions on record."
msgstr ""
"Nepavyko koreguoti operacijos iš jūsų rezultatų failo su įrašytomis "
"operacijomis."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:110
msgid "Could not correlate all transactions"
msgstr "Nepavyko susieti visų operacijų"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:125
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"confirm to reconcile using a result file."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į „PayPal“ urminio "
"mokėjimo meniu ir suderinkite naudodami rezultatų failą."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:158
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"manually reconcile payments."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į „PayPal“ masinio "
"mokėjimo meniu, kad rankiniu būdu suderintumėte mokėjimus."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162
msgid "Invalid PayPal LogID"
msgstr "Neteisingas „PayPal“ prisijungimo vardas LogID"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:168
msgid "Transaction not found"
msgstr "Operacija nerasta"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:179
msgid "Invalid transaction status"
msgstr "Netinkama operacijos būsena"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:228
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"continue with these affiliate payments."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į „PayPal“ urminio "
"mokėjimo meniu, kad galėtumėte tęsti šiuos mokėjimus partneriams."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:241
msgid "Affiliate Payment"
msgstr "Partnerių mokėjimas"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:253
msgid "Affiliate not found"
msgstr "Partneris nerastas"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:256
msgid "Payment method for affiliate is not PayPal"
msgstr "Mokėjimo būdas partneriui yra ne PayPal"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:263
msgid "Payout via PayPal Mass Pay"
msgstr "Išmokėjimo per PayPal Urminis Mokėjimas"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:324
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"selects affiliates to pay."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į „PayPal“ urminio "
"mokėjimo meniu ir pasirinkite partnerius mokėjimui."

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:357
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"select affiliates again."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į „PayPal“ urminio "
"mokėjimo meniu ir vėl pasirinkite partnerius."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:57
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the General tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžti į Bendrą lentelę ir "
"Išsaugoti Parametrus dar kartą."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:92
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Payment tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į Mokėjimų lentelę ir "
"Išsaugoti Parametrus dar kartą."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:108
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Messaging tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į Pranešimų lentelę ir "
"Išsaugokite Parametrus dar kartą."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:140
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Affiliate Registration "
"tab and Save Settings again."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžti į Partnerio "
"Registracijos lentelę ir Įrašykite Parametrus dar kartą."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:215
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Pages/Forms tab and Save "
"Settings again."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į Puslapių/Formų "
"lentelę ir Išsaugokite Parametrus dar kartą."

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:236
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Advanced Settings tab and "
"Save Settings again."
msgstr ""
"Klaida! Nonce Saugumo Patikrinimas Nepavyko! Grįžkite į Išplėstinių "
"nustatymų lentelę ir Išsaugokite Parametrus dar kartą."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:39
msgid "Sales"
msgstr "Registracijos"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:40
msgid "Payment History"
msgstr "Mokėjimo Istorija"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:41 source/Plugin.php:82
msgid "Creatives"
msgstr "Skelbimai"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:42
msgid "Edit Profile"
msgstr "Redaguoti paskyrą"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:47 source/Plugin.php:305
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:187 source/Util/JsonHandler.php:28
#: source/Util/JsonHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:84
#: source/Util/JsonHandler.php:111 source/Util/JsonHandler.php:135
#: source/Util/JsonHandler.php:193
msgid "Invalid affiliate"
msgstr "Neteisingas partneris"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:189
msgid "Inactive creative."
msgstr "Neaktyvus skelbimas."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:345
msgid ": Password may not contain slashes."
msgstr ": Slaptažodyje negali būti brūkšniai."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:350
msgid ": Please enter the same password in both password fields."
msgstr ": Prašome įveskite tą patį slaptažodį abiejuose slaptažodžio laukuose."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:428
#, php-format
msgid "%s per sale."
msgstr "%s už pardavimą."

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:430
#, php-format
msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax"
msgstr "%s%% nuo kiekvieno įvykdyto pardavimo, neatskaičius mokesčių"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:68 source/Util/UserHandler.php:162
msgid ""
"Error submitting your details to the database. This is a bug, and your "
"application was not submitted."
msgstr ""
"Pateikiant informaciją į duomenų bazę įvyko klaida. Tai yra klaida, todėl "
"jūsų paraiška nebuvo pateikta."

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:77 source/Util/UserHandler.php:172
#, php-format
msgid "New affiliate registration on your site %s:"
msgstr "Nauja partnerių registracija jūsų svetainėje %s:"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:78 source/Util/UserHandler.php:173
#, php-format
msgid "Name: %s %s"
msgstr "Vardas: %s %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:79 source/Util/UserHandler.php:174
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "El. paštas: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:80 source/Util/UserHandler.php:175
#, php-format
msgid "Company: %s"
msgstr "Įmonė: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:81 source/Util/UserHandler.php:176
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "Tinklapis: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:82 source/Util/UserHandler.php:177
#, php-format
msgid "View Application: %s"
msgstr "Peržiūrėti paraišką: %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:87 source/Util/UserHandler.php:182
msgid "New Affiliate Registration"
msgstr "Naujų partnerių registracija"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:94
#, php-format
msgid "Affiliate application for %s"
msgstr "Partnerių paraiška į %s"

#: source/Pages/PublicPage.php:95 source/Util/JsonHandler.php:14
#: source/Util/JsonHandler.php:44 source/Util/JsonHandler.php:76
#: source/Util/JsonHandler.php:103 source/Util/JsonHandler.php:127
#: source/Util/JsonHandler.php:138 source/Util/JsonHandler.php:152
#: source/Util/JsonHandler.php:182 source/Util/JsonHandler.php:210
msgid "Access denied."
msgstr "Prieiga uždrausta."

#: source/PayPal/MassPayRequest.php:24
msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants"
msgstr "gavėjo tipas turi būti viena iš RECEIVERTYPE_ * konstantų"

#: source/PayPal/MassPayRequest.php:33
msgid "'amount' must be a valid monetary value"
msgstr "„suma“ turi būti galiojanti piniginė vertė"

#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113
#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:124
#, php-format
msgid "Failed to parse amounts from field: %s"
msgstr "Nepavyko išanalizuoti sumų iš lauko: %s"

#: source/PayPal/Service.php:77
#, php-format
msgid ""
"POST failed\n"
"errors:\n"
"%serrordata:\n"
"%s"
msgstr "POST klaidos: %serrordata: %s"

#: source/PayPal/Service.php:82
#, php-format
msgid "Unknown response: %s"
msgstr "Nežinomas atsakymas: %s"

#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:617
msgid "Affiliate Management"
msgstr "Partnerių valdymas"

#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:76 source/Plugin.php:598
#: source/Plugin.php:612 source/Plugin.php:617
msgid "Affiliates"
msgstr "Partneriai"

#: source/Plugin.php:91
msgid "Store Affiliates"
msgstr "Parduotuvės partneriai"

#: source/Plugin.php:92
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"

#: source/Plugin.php:93
msgid "Affiliate Login"
msgstr "Partnerių Prisijungimas"

#: source/Plugin.php:301
msgid "You are currently logged in"
msgstr "Šiuo metu jūs prisijungęs"

#: source/Plugin.php:303
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"

#: source/Plugin.php:313
msgid "Email Address"
msgstr "El. pašto adresas"

#: source/Plugin.php:315
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Slaptažodis Pamestas ir Surastas"

#: source/Plugin.php:315
msgid "Lost your password?"
msgstr "Pamiršote slaptažodį?"

#: source/Plugin.php:360
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Tapkite partneriu"

#: source/Plugin.php:361
msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?"
msgstr "Ar jus domina uždirbti pinigus nukreipiant lankytojus į mūsų svetainę?"

#: source/Plugin.php:363
msgid "Sign up"
msgstr "Užsiregistruoti"

#: source/Plugin.php:363
msgid " to become an affiliate today!"
msgstr " tapti partneriu šiandien!"

#: source/Plugin.php:612
msgid "Be An Affiliate"
msgstr "Tapkite partneriu"

#: source/Plugin.php:646
msgid "Affiliates Manager Admin Functions"
msgstr "Partnerių Valdytojo Admin Funkcijos"

#: source/Plugin.php:650
msgid "Affiliates Manager Manage Payouts"
msgstr "Partnerių Valdytojui Tvarkyti Išmokas"

#: source/Plugin.php:654
msgid "Affiliates Manager Click Tracking"
msgstr "Partnerių Valdytojui Paspaudimų sekimas"

#: source/Plugin.php:658
msgid "Affiliates Manager Commission Data"
msgstr "Partnerių Valdytojui Komisinių Duomenys"

#: source/Plugin.php:658
msgid "Commissions"
msgstr "Komisiniai"

#: source/Plugin.php:662
msgid "Add-ons"
msgstr "Priedai"

#: source/Plugin.php:797
msgid "Invalid JSON handler."
msgstr "Neteisingas JSON tvarkytojas."

#: source/Plugin.php:828
msgid "Nonce check failed for export My Affiliates to CSV!"
msgstr "Nonce patikrinti nepavyko eksportuojant Mano Partnerius į CSV!"

#: source/Tracking/RequestTracker.php:131
#: source/Tracking/RequestTracker.php:228
msgid "no refkey in request."
msgstr "užklausoje nėra refkey."

#: source/Tracking/RequestTracker.php:188
msgid "invalid refkey data."
msgstr "neteisingi refkey duomenys."

#: source/Tracking/RequestTracker.php:239
msgid "invalid refkey data: "
msgstr "neteisingas refkey duomenys: "

#: source/Tracking/TrackingKey.php:35
#, php-format
msgid "invalid refkey format. (length=%s)"
msgstr "netinkamas refkey formatas. (ilgis =%s)"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:95
msgid "is a blocked e-mail "
msgstr "yra užblokuotas el. paštas "

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:97
msgid "is in use"
msgstr "yra naudojamas"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:159
msgid "PayPal Transfer"
msgstr "„PayPal“ pervedimas"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:162
msgid "Manual Transfer"
msgstr "Rankinis pervedimas"

#: source/Util/EmailHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:60
#: source/Util/UserHandler.php:83 source/Util/UserHandler.php:186
#, php-format
msgid "Affiliate Application for %s"
msgstr "Partnerių paraiška į %s"

#: source/Util/EmailHandler.php:74
msgid "Your username and password"
msgstr "Jūsų naudotojo vardas ir slaptažodis"

#: source/Util/EmailHandler.php:78
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager"
msgstr "[%s] Jūsų naudotojo vardas ir slaptažodis, skirtas Partnerių Valdymui"

#: source/Util/EmailHandler.php:79
#, php-format
msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!"
msgstr "Naujo partnerio registracija, skirta %s: patvirtinta!"

#: source/Util/JsonHandler.php:17
msgid "Invalid bounty amount."
msgstr "Neteisinga prizo suma."

#: source/Util/JsonHandler.php:20
msgid "Invalid bounty type."
msgstr "Neteisingas prizo tipas."

#: source/Util/JsonHandler.php:36 source/Util/JsonHandler.php:69
#: source/Util/JsonHandler.php:95 source/Util/JsonHandler.php:114
#: source/Util/JsonHandler.php:171
msgid "Invalid state transition."
msgstr "Netinkamas būsenos perėjimas."

#: source/Util/JsonHandler.php:155
msgid "Invalid status."
msgstr "Netinkama būsena."

#: source/Util/JsonHandler.php:168
msgid "Invalid creative"
msgstr "Netinkamas skelbimas"

#: source/Util/JsonHandler.php:185
msgid "Invalid transaction type."
msgstr "Neteisingas operacijos tipas."

#: source/Util/JsonHandler.php:188
msgid "Invalid value for amount."
msgstr "Neteisinga sumos vertė."

#: source/Util/UserHandler.php:29 source/Util/UserHandler.php:38
#: source/Util/UserHandler.php:108 source/Util/UserHandler.php:117
msgid "User already has an account and is already an affiliate"
msgstr "Vartotojas jau turi paskyrą ir jau yra partneris"

#: source/Validation/CallbackValidator.php:17
msgid "Argument 'callback' must be callable"
msgstr "Argumento „callback“ turi būti kviečiamas"

#: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15
#: source/Validation/StringValidator.php:29
msgid "is required"
msgstr "yra būtinas"

#: source/Validation/CountryCodes.php:14
msgid "AFGHANISTAN"
msgstr "AFGANISTANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:15
msgid "ALAND ISLANDS"
msgstr "ALANDŲ SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:16
msgid "ALBANIA"
msgstr "ALBANIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:17
msgid "ALGERIA"
msgstr "ALŽYRAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:18
msgid "AMERICAN SAMOA"
msgstr "AMERIKOS SAMOA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:19
msgid "ANDORRA"
msgstr "ANDORA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:20
msgid "ANGOLA"
msgstr "ANGOLA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:21
msgid "ANGUILLA"
msgstr "ANGILIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:22
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "ANTARKTIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:23
msgid "ANTIGUA AND BARBUDA"
msgstr "ANTIGVA IR BARBUDA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:24
msgid "ARGENTINA"
msgstr "ARGENTINA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:25
msgid "ARMENIA"
msgstr "ARMĖNIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:26
msgid "ARUBA"
msgstr "ARUBA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:27
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "AUSTRALIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:28
msgid "AUSTRIA"
msgstr "AUSTRIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:29
msgid "AZERBAIJAN"
msgstr "AZERBAIDŽANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:30
msgid "BAHAMAS"
msgstr "BAHAMŲ SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:31
msgid "BAHRAIN"
msgstr "BAHREINAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:32
msgid "BANGLADESH"
msgstr "BANGLADEŠAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:33
msgid "BARBADOS"
msgstr "BARBADOSAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:34
msgid "BELARUS"
msgstr "BALTARUSIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:35
msgid "BELGIUM"
msgstr "BELGIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:36
msgid "BELIZE"
msgstr "BELIZAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:37
msgid "BENIN"
msgstr "BENINAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:38
msgid "BERMUDA"
msgstr "BERMUDŲ SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:39
msgid "BHUTAN"
msgstr "BUTANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:40
msgid "BOLIVIA"
msgstr "BOLIVIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:41
msgid "BOSNIA AND HERZEGOVINA"
msgstr "BOSNIJA IR HERCEGOVINA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:42
msgid "BOTSWANA"
msgstr "BOTSVANA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:43
msgid "BOUVET ISLAND"
msgstr "BUVĖ SALA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:44
msgid "BRAZIL"
msgstr "BRAZILIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:45
msgid "BRUNEI DARUSSALAM"
msgstr "BRUNĖJAUS DARUSALAMAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:46
msgid "BULGARIA"
msgstr "BULGARIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:47
msgid "BURKINA FASO"
msgstr "BURKINA FASAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:48
msgid "BURUNDI"
msgstr "BURUNDIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:49
msgid "CAMBODIA"
msgstr "KAMBODŽA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:50
msgid "CAMEROON"
msgstr "KAMERŪNAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:51
msgid "CANADA"
msgstr "KANADA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:52
msgid "CAPE VERDE"
msgstr "ŽALIOJO KYŠULIO SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:53
msgid "CAYMAN ISLANDS"
msgstr "KAIMANŲ SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:54
msgid "CENTRAL AFRICAN REPUBLIC"
msgstr "CENTRINĖS AFRIKOS RESPUBLIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:55
msgid "CHAD"
msgstr "ČADAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:56
msgid "CHILE"
msgstr "ČILĖ"

#: source/Validation/CountryCodes.php:57
msgid "CHINA"
msgstr "KINIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:58
msgid "CHRISTMAS ISLAND"
msgstr "KALĖDŲ SALA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:59
msgid "COCOS (KEELING) ISLANDS"
msgstr "KOKOSŲ (KILINGO) SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:60
msgid "COLOMBIA"
msgstr "KOLUMBIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:61
msgid "COMOROS"
msgstr "KOMORAI"

#: source/Validation/CountryCodes.php:62
msgid "CONGO (BRAZZAVILLE)"
msgstr "KONGAS (BRAZAVILIS)"

#: source/Validation/CountryCodes.php:63
msgid "CONGO (KINSHASA)"
msgstr "KONGAS (KINŠASA)"

#: source/Validation/CountryCodes.php:64
msgid "COOK ISLANDS"
msgstr "KUKO SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:65
msgid "COSTA RICA"
msgstr "KOSTA RIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:66
msgid "CROATIA"
msgstr "KROATIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:67
msgid "CUBA"
msgstr "KUBA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:68
msgid "CYPRUS"
msgstr "KIPRAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:69
msgid "CZECH REPUBLIC"
msgstr "ČEKIJOS RESPUBLIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:70
msgid "DENMARK"
msgstr "DANIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:71
msgid "DJIBOUTI"
msgstr "DŽIBUTIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:72
msgid "DOMINICA"
msgstr "DOMINIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:73
msgid "DOMINICAN REPUBLIC"
msgstr "DOMINIKOS RESPUBLIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:74
msgid "ECUADOR"
msgstr "EKVADORAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:75
msgid "EGYPT"
msgstr "EGIPTAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:76
msgid "EL SALVADOR"
msgstr "EL SALVADORAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:77
msgid "EQUATORIAL GUINEA"
msgstr "PUSIAUJO GVINĖJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:78
msgid "ERITREA"
msgstr "ERITRĖJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:79
msgid "ESTONIA"
msgstr "ESTIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:80
msgid "ETHIOPIA"
msgstr "ETIOPIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:81
msgid "FALKLAND ISLANDS (MALVINAS)"
msgstr "FALKLANDO SALOS (MALVINŲ)"

#: source/Validation/CountryCodes.php:82
msgid "FAROE ISLANDS"
msgstr "FARERŲ SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:83
msgid "FIJI"
msgstr "FIDŽI"

#: source/Validation/CountryCodes.php:84
msgid "FINLAND"
msgstr "SUOMIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:85
msgid "FRANCE"
msgstr "PRANCŪZIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:86
msgid "FRENCH GUIANA"
msgstr "PRANCŪZIJOS GVIANA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:87
msgid "FRENCH POLYNESIA"
msgstr "PRANCŪZIJOS POLINEZIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:88
msgid "FRENCH SOUTHERN TERRITORIES"
msgstr "PRANCŪZIJOS PIETŲ SRITYS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:89
msgid "GABON"
msgstr "GABONAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:90
msgid "GAMBIA"
msgstr "GAMBIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:91
msgid "GEORGIA"
msgstr "GRUZIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:92
msgid "GERMANY"
msgstr "VOKIETIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:93
msgid "GHANA"
msgstr "GANA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:94
msgid "GIBRALTAR"
msgstr "GIBRALTARAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:95
msgid "GREECE"
msgstr "GRAIKIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:96
msgid "GREENLAND"
msgstr "GRENLANDIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:97
msgid "GRENADA"
msgstr "GRENADA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:98
msgid "GUADELOUPE"
msgstr "GVADELUPA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:99
msgid "GUAM"
msgstr "GUAMAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:100
msgid "GUATEMALA"
msgstr "GVATEMALA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:101
msgid "GUINEA"
msgstr "GVINĖJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:102
msgid "GUINEA-BISSAU"
msgstr "BISAU GVINĖJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:103
msgid "GUYANA"
msgstr "GAJANA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:104
msgid "HAITI"
msgstr "HAITIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:105
msgid "HOLY SEE (VATICAN CITY STATE)"
msgstr "ŠVENTASIS SOSTAS (VATIKANO MIESTO VALSTYBĖ)"

#: source/Validation/CountryCodes.php:106
msgid "HONDURAS"
msgstr "HONDŪRAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:107
msgid "HONG KONG"
msgstr "HONG KONGAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:108
msgid "HUNGARY"
msgstr "VENGRIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:109
msgid "ICELAND"
msgstr "ISLANDIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:110
msgid "INDIA"
msgstr "INDIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:111
msgid "INDONESIA"
msgstr "INDONEZIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:112
msgid "IRAN ISLAMIC REPUBLIC OF"
msgstr "IRANO ISLAMO RESPUBLIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:113
msgid "IRAQ"
msgstr "IRAKAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:114
msgid "IRELAND"
msgstr "AIRIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:115
msgid "ISRAEL"
msgstr "IZRAELIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:116
msgid "ITALY"
msgstr "ITALIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:117
msgid "IVORY COAST"
msgstr "DRAMBLIO KAULO KRANTAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:118
msgid "JAMAICA"
msgstr "JAMAIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:119
msgid "JAPAN"
msgstr "JAPONIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:120
msgid "JORDAN"
msgstr "JORDANIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:121
msgid "KAZAKHSTAN"
msgstr "KAZACHSTANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:122
msgid "KENYA"
msgstr "KENIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:123
msgid "KIRIBATI"
msgstr "KIRIBATIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:124
msgid "KOREA"
msgstr "KORĖJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:125
msgid "KOREA REPUBLIC OF"
msgstr "KORĖJOS RESPUBLIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:126
msgid "KUWAIT"
msgstr "KUVEITAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:127
msgid "KYRGYZSTAN"
msgstr "KIRGIZIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:128
msgid "LAO"
msgstr "LAOSAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:129
msgid "LATVIA"
msgstr "LATVIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:130
msgid "LEBANON"
msgstr "LIBANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:131
msgid "LESOTHO"
msgstr "LESOTAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:132
msgid "LIBERIA"
msgstr "LIBERIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:133
msgid "LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA"
msgstr "LIBIJOS ARABŲ DŽAMAHIRIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:134
msgid "LIECHTENSTEIN"
msgstr "LICHTENŠTEINAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:135
msgid "LITHUANIA"
msgstr "LIETUVA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:136
msgid "LUXEMBOURG"
msgstr "LIUKSEMBURGAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:137
msgid "MACAO"
msgstr "MAKAO"

#: source/Validation/CountryCodes.php:138
msgid "MACEDONIA"
msgstr "MAKEDONIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:139
msgid "MADAGASCAR"
msgstr "MADAGASKARAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:140
msgid "MALAWI"
msgstr "MALAVIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:141
msgid "MALAYSIA"
msgstr "MALAIZIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:142
msgid "MALDIVES"
msgstr "MALDYVAI"

#: source/Validation/CountryCodes.php:143
msgid "MALI"
msgstr "MALIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:144
msgid "MALTA"
msgstr "MALTA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:145
msgid "MARSHALL ISLANDS"
msgstr "MARŠALO SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:146
msgid "MARTINIQUE"
msgstr "MARTINIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:147
msgid "MAURITANIA"
msgstr "MAURITANIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:148
msgid "MAURITIUS"
msgstr "MAURICIJUS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:149
msgid "MAYOTTE"
msgstr "MAJOTAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:150
msgid "MEXICO"
msgstr "MEKSIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:151
msgid "MICRONESIA"
msgstr "MIKRONEZIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:152
msgid "MOLDOVA, REPUBLIC OF"
msgstr "MOLDOVOS RESPUBLIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:153
msgid "MONACO"
msgstr "MONAKAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:154
msgid "MONGOLIA"
msgstr "MONGOLIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:155
msgid "MONTENEGRO"
msgstr "JUODKALNIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:156
msgid "MONTSERRAT"
msgstr "MONTSERATAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:157
msgid "MOROCCO"
msgstr "MAROKAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:158
msgid "MOZAMBIQUE"
msgstr "MOZAMBIKAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:159
msgid "MYANMAR"
msgstr "MIANMARAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:160
msgid "NAMIBIA"
msgstr "NAMIBIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:161
msgid "NAURU"
msgstr "NAURU"

#: source/Validation/CountryCodes.php:162
msgid "NEPAL"
msgstr "NEPALAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:163
msgid "NETHERLANDS"
msgstr "NYDERLANDAI"

#: source/Validation/CountryCodes.php:164
msgid "NETHERLANDS ANTILLES"
msgstr "NYDERLANDŲ ANTILAI"

#: source/Validation/CountryCodes.php:165
msgid "NEW CALEDONIA"
msgstr "NAUJOJI KALEDONIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:166
msgid "NEW ZEALAND"
msgstr "NAUJOJI ZELANDIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:167
msgid "NICARAGUA"
msgstr "NIKARAGVA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:168
msgid "NIGER"
msgstr "NIGERIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:169
msgid "NIGERIA"
msgstr "NIGERIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:170
msgid "NIUE"
msgstr "NIUJĖ"

#: source/Validation/CountryCodes.php:171
msgid "NORFOLK ISLAND"
msgstr "NORFOLKO SALA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:172
msgid "NORTHERN MARIANA ISLANDS"
msgstr "MARIANOS ŠIAURINĖS SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:173
msgid "NORWAY"
msgstr "NORVEGIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:174
msgid "OMAN"
msgstr "OMANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:175
msgid "PAKISTAN"
msgstr "PAKISTANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:176
msgid "PALAU"
msgstr "PALAU"

#: source/Validation/CountryCodes.php:177
msgid "PALESTINIAN TERRITORY"
msgstr "PALESTINOS TERITORIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:178
msgid "PANAMA"
msgstr "PANAMA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:179
msgid "PAPUA NEW GUINEA"
msgstr "PAPUA NAUJOJI GVINĖJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:180
msgid "PARAGUAY"
msgstr "PARAGVAJUS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:181
msgid "PERU"
msgstr "PERU"

#: source/Validation/CountryCodes.php:182
msgid "PHILIPPINES"
msgstr "FILIPINAI"

#: source/Validation/CountryCodes.php:183
msgid "PITCAIRN"
msgstr "PITKERNAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:184
msgid "POLAND"
msgstr "LENKIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:185
msgid "PORTUGAL"
msgstr "PORTUGALIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:186
msgid "PUERTO RICO"
msgstr "PUERTO RIKAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:187
msgid "QATAR"
msgstr "KATARAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:188
msgid "REUNION"
msgstr "REUNIONAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:189
msgid "ROMANIA"
msgstr "RUMUNIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:190
msgid "RUSSIAN FEDERATION"
msgstr "RUSIJOS FEDERACIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:191
msgid "RWANDA"
msgstr "RUANDA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:192
msgid "SAINT HELENA"
msgstr "ŠV. ELENOS SALA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:193
msgid "SAINT KITTS AND NEVIS"
msgstr "SENT KITSAS IR NEVIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:194
msgid "SAINT LUCIA"
msgstr "SENT LUSIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:195
msgid "SAINT PIERRE AND MIQUELON"
msgstr "SEN PJERAS IR MIKELONAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:196
msgid "SAMOA"
msgstr "SAMOA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:197
msgid "SAN MARINO"
msgstr "SAN MARINAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:198
msgid "SAO TOME AND PRINCIPE"
msgstr "SAN TOMĖ IR PRINSIPĖ"

#: source/Validation/CountryCodes.php:199
msgid "SAUDI ARABIA"
msgstr "SAUDO ARABIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:200
msgid "SENEGAL"
msgstr "SENEGALAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:201
msgid "SERBIA"
msgstr "SERBIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:202
msgid "SEYCHELLES"
msgstr "SEIŠELIAI"

#: source/Validation/CountryCodes.php:203
msgid "SIERRA LEONE"
msgstr "SIERA LEONĖ"

#: source/Validation/CountryCodes.php:204
msgid "SINGAPORE"
msgstr "SINGAPŪRAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:205
msgid "SLOVAKIA"
msgstr "SLOVAKIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:206
msgid "SLOVENIA"
msgstr "SLOVĖNIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:207
msgid "SOLOMON ISLANDS"
msgstr "SALIAMONO SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:208
msgid "SOMALIA"
msgstr "SOMALIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:209
msgid "SOUTH AFRICA"
msgstr "PIETŲ AFRIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:210
msgid "SPAIN"
msgstr "ISPANIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:211
msgid "SRI LANKA"
msgstr "ŠRI LANKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:212
msgid "SUDAN"
msgstr "SUDANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:213
msgid "SURINAME"
msgstr "SURINAMAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:214
msgid "SVALBARD AND JAN MAYEN"
msgstr "SVALBARDO IR JAN MAJENO SALA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:215
msgid "SWAZILAND"
msgstr "SVAZILANDAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:216
msgid "SWEDEN"
msgstr "ŠVEDIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:217
msgid "SWITZERLAND"
msgstr "ŠVEICARIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:218
msgid "SYRIAN ARAB REPUBLIC"
msgstr "SIRIJOS ARABŲ RESPUBLIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:219
msgid "TAIWAN"
msgstr "TAIVANIS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:220
msgid "TAJIKISTAN"
msgstr "TADŽIKISTANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:221
msgid "TANZANIA UNITED REPUBLIC OF"
msgstr "TANZANIJOS JUNGTINĖ RESPUBLIKA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:222
msgid "THAILAND"
msgstr "TAILANDAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:223
msgid "TIMOR-LESTE"
msgstr "RYTŲ TIMORAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:224
msgid "TOGO"
msgstr "TOGAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:225
msgid "TOKELAU"
msgstr "TOKELAU"

#: source/Validation/CountryCodes.php:226
msgid "TONGA"
msgstr "TONGAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:227
msgid "TRINIDAD AND TOBAGO"
msgstr "TRINIDADAS IR TOBAGAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:228
msgid "TUNISIA"
msgstr "TUNISAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:229
msgid "TURKEY"
msgstr "TURKIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:230
msgid "TURKMENISTAN"
msgstr "TURKMĖNISTANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:231
msgid "TURKS AND CAICOS ISLANDS"
msgstr "TERKSO IR KAIKOSO SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:232
msgid "TUVALU"
msgstr "TUVALU"

#: source/Validation/CountryCodes.php:233
msgid "UGANDA"
msgstr "UGANDA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:234
msgid "UKRAINE"
msgstr "UKRAINA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:235
msgid "UNITED ARAB EMIRATES"
msgstr "JUNGTINIAI ARABŲ EMYRATAI"

#: source/Validation/CountryCodes.php:236
msgid "UNITED KINGDOM"
msgstr "JUNGTINĖ KARALYSTĖ"

#: source/Validation/CountryCodes.php:237
msgid "UNITED STATES"
msgstr "JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:238
msgid "URUGUAY"
msgstr "URUGVAJUS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:239
msgid "UZBEKISTAN"
msgstr "UZBEKISTANAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:240
msgid "VANUATU"
msgstr "VANUATU"

#: source/Validation/CountryCodes.php:241
msgid "VENEZUELA"
msgstr "VENESUELA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:242
msgid "VIETNAM"
msgstr "VIETNAMAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:243
msgid "VIRGIN ISLANDS BRITISH"
msgstr "DIDŽIOSIOS BRITANIJOS MERGELIŲ SALOS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:244
msgid "VIRGIN ISLANDS U.S."
msgstr "MERGELIŲ SALOS, JAV"

#: source/Validation/CountryCodes.php:245
msgid "WALLIS AND FUTUNA"
msgstr "VOLISAS IR FUTŪNA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:246
msgid "WESTERN SAHARA"
msgstr "VAKARŲ SACHARA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:247
msgid "YEMEN"
msgstr "JEMENAS"

#: source/Validation/CountryCodes.php:248
msgid "ZAMBIA"
msgstr "ZAMBIJA"

#: source/Validation/CountryCodes.php:249
msgid "ZIMBABWE"
msgstr "ZIMBABVĖ"

#: source/Validation/EmailValidator.php:14
msgid "must be a valid e-mail address"
msgstr "turi būti galiojantis el. pašto adresas"

#: source/Validation/MoneyValidator.php:12
msgid "must be a valid monetary value"
msgstr "turi būti galiojanti piniginė vertė"

#: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a valid phone number"
msgstr "turi būti galiojantis telefono numeris"

#: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13
msgid "must be a valid social security number"
msgstr "turi būti galiojantis socialinio draudimo numeris"

#: source/Validation/NumberValidator.php:14
msgid "must be a number"
msgstr "turi būti skaičius"

#: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a phone number"
msgstr "turi būti telefono numeris"

#: source/Validation/SetValidator.php:18
#: source/Validation/StateCodeValidator.php:14
msgid "must be selected"
msgstr "turi būti pasirinktas"

#: source/Validation/StringValidator.php:24
msgid "must be between % and %s characters"
msgstr "turi būti nuo % iki %s simbolių"

#: source/Validation/StringValidator.php:31
#, php-format
msgid "must be at least %s characters"
msgstr "turi sudaryti ne mažiau kaip %s simboliai"

#: source/Validation/StringValidator.php:35
#, php-format
msgid "must be no more than %s characters"
msgstr "turi būti ne daugiau kaip %s simbolių"

#: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16
msgid "must be a valid zip code"
msgstr "turi būti galiojantis pašto kodas"

#: source/display_functions.php:11
msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision."
msgstr "Partneris pateikė prašymą, tačiau laukia jūsų sprendimo."

#: source/display_functions.php:12
msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms."
msgstr "Partneris buvo patvirtintas, tačiau nepriėmė sąlygų."

#: source/display_functions.php:13
msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads."
msgstr "Partneris yra aktyvus ir gaus kreditą už potencialius klientus."

#: source/display_functions.php:14
msgid ""
"Affiliate has accepted terms and provided payment details.<br /> If the "
"details look good, you should activate this affiliate so they can begin "
"sending traffic."
msgstr ""
"Partneris sutiko su sąlygomis ir pateikė išsamią mokėjimo informaciją. <br /"
"> Jei išsami informacija atrodo gera, turėtumėte suaktyvinti šį partnerį, "
"kad jie galėtų pradėti siųsti lankytojus."

#: source/display_functions.php:15
msgid "Affiliate has been disabled."
msgstr "Partneris buvo išjungtas."

#: source/display_functions.php:16
msgid "Affiliate was declined."
msgstr "Partneris buvo atmestas."

#: source/display_functions.php:17
msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply."
msgstr "Partneris buvo užblokuotas ir negali vėl kreiptis."

#: source/display_functions.php:23
#, php-format
msgid "%s per sale"
msgstr "%s už pardavimą"

#: source/display_functions.php:25
#, php-format
msgid "%s%% of pre-tax sales"
msgstr "%s%% pardavimų prieš apmokestinimą"

#: source/display_functions.php:30 source/display_functions.php:41
msgid "Select an option"
msgstr "Pasirinkite variantą"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:4
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adreso 1 eilutė"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:5
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adreso 2 eilutė"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:6
msgid "Zip Code"
msgstr "Pašto Kodas"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:7
msgid "Company Name"
msgstr "Įmonės pavadinimas"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:8
msgid "Website URL"
msgstr "Svetainės adresas / URL"
