# Translation of Plugins - Nelio Content &#8211; Best Editorial Calendar &amp; Social Media Scheduling - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Nelio Content &#8211; Best Editorial Calendar &amp; Social Media Scheduling - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 15:23:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Nelio Content &#8211; Best Editorial Calendar &amp; Social Media Scheduling - Stable (latest release)\n"

#: includes/utils/functions/helpers.php:502
msgctxt "text (resharable content)"
msgid "Always eligible"
msgstr "Siempre disponible"

#: includes/utils/class-nelio-content-settings.php:81
msgctxt "text (settings tab)"
msgid "Automations"
msgstr "Automatizaciones"

#: includes/data/advanced-tab.php:86
msgctxt "command"
msgid "Check for scheduled WordPress posts not properly published with a “missed schedule” error and automatically publish them."
msgstr "Comprobar las entradas programadas que no se han podido publicar correctamente con el error «programación perdida» y publicarlas automáticamente."

#: includes/data/advanced-tab.php:85
msgctxt "text"
msgid "Missed Schedule Handler"
msgstr "Gestión de programaciones perdidas"

#: includes/data/advanced-tab.php:102
msgctxt "command"
msgid "Show plugin tutorials automatically to introduce new users to Nelio Content’s features."
msgstr "Mostrar automáticamente los tutoriales introductorios del plugin con los que presentar las funcionalidades de Nelio Content."

#: includes/utils/functions/helpers.php:527
msgctxt "command"
msgid "Disable resharing after one year"
msgstr "Desactivar la recompartición después de un año"

#: includes/utils/functions/helpers.php:522
msgctxt "command"
msgid "Disable resharing after six months"
msgstr "Desactivar la recompartición después de seis meses"

#: includes/utils/functions/helpers.php:517
msgctxt "command"
msgid "Disable resharing after three months"
msgstr "Desactivar la recompartición después de tres meses"

#: includes/utils/functions/helpers.php:512
msgctxt "command"
msgid "Disable resharing after two months"
msgstr "Desactivar la recompartición después de dos meses"

#: includes/utils/functions/helpers.php:507
msgctxt "command"
msgid "Disable resharing after one month"
msgstr "Desactivar la recompartición después de un mes"

#. translators: date
#: admin/pages/class-nelio-content-post-list-page.php:150
msgctxt "text (auto share)"
msgid "Finished<br>on %s"
msgstr "Finalizado<br>el %s"

#. translators: 1 -> classname, 2 -> date
#: admin/pages/class-nelio-content-post-list-page.php:140
msgctxt "text (auto share)"
msgid "<span class=\"%1$s\">Enabled</span><br>until %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Activado</span><br>hasta %2$s"

#. translators: classname
#: admin/pages/class-nelio-content-post-list-page.php:128
msgctxt "text (auto share)"
msgid "<span class=\"%s\">Enabled</span><br>forever"
msgstr "<span class=\"%s\">Activado</span><br>para siempre"

#: admin/class-nelio-content-admin.php:402
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: admin/class-nelio-content-admin.php:393
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"

#: admin/class-nelio-content-admin.php:384
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: admin/class-nelio-content-admin.php:375
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: includes/data/advanced-tab.php:94
msgctxt "command"
msgid "Add Facebook’s Open Graph and X’s Card meta tags on shared content from your site."
msgstr "Añade etiquetas meta para Open Graph de Facebook y tarjetas de X en el contenido compartido de tu sitio."

#: includes/data/advanced-tab.php:93
msgctxt "text"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: includes/utils/class-nelio-content-settings.php:87
msgctxt "text (settings tab)"
msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"

#: includes/rest/class-nelio-content-external-calendar-rest-controller.php:194
msgctxt "text"
msgid "Calendar not found."
msgstr "No se ha encontrado el calendario."

#: includes/rest/class-nelio-content-external-calendar-rest-controller.php:165
#: includes/rest/class-nelio-content-external-calendar-rest-controller.php:252
msgctxt "text"
msgid "Provided URL doesn’t contain an ICS calendar"
msgstr "La URL proporcionada no lleva a un calendario ICS"

#: includes/rest/class-nelio-content-external-calendar-rest-controller.php:158
#: includes/rest/class-nelio-content-external-calendar-rest-controller.php:245
msgctxt "text"
msgid "Error while processing calendar."
msgstr "Error al procesar el calendario."

#: includes/data/advanced-tab.php:68
msgctxt "text"
msgid "Cloud Notifications"
msgstr "Avisos de la nube"

#: admin/pages/class-nelio-content-post-list-page.php:187
msgctxt "command"
msgid "Auto share on social media with Nelio Content"
msgstr "Compartir automáticamente en medios sociales con Nelio Content"

#: admin/pages/class-nelio-content-post-list-page.php:117
msgctxt "text (auto share)"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: admin/pages/class-nelio-content-post-list-page.php:135
msgctxt "text (auto share)"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: includes/rest/class-nelio-content-post-rest-controller.php:776
msgctxt "text"
msgid "Post was successfully unscheduled, but could not be retrieved."
msgstr "La entrada se ha desprogramado correctamente, pero no se ha podido recuperar."

#. translators: 1 -> website name, 2 -> website URL
#: includes/utils/class-nelio-content-cloud.php:191
msgctxt "user"
msgid "One or more social profiles in %1$s need to be re-authenticated. Please go to Nelio Content’s Settings (%2$s) and re-authenticate them."
msgstr "Uno o más perfiles sociales en %1$s necesitan ser re-autenticados. Ve a la página de ajustes de Nelio Content (%2$s) y re-autentícalos."

#. translators: blogname
#: includes/utils/class-nelio-content-cloud.php:185
msgctxt "text"
msgid "[%s] Action Required: Re-Authenticate Social Profiles"
msgstr "[%s] Acción necesaria: re-autenticar perfiles sociales"

#: includes/rest/class-nelio-content-post-rest-controller.php:583
msgctxt "text"
msgid "Post was successfully created, but could not be retrieved."
msgstr "La entrada se ha creado correctamente, pero no se ha podido recuperar de la base de datos."

#: admin/pages/class-nelio-content-post-list-page.php:247
#: assets/dist/js/edit-post.js:10 assets/dist/js/post-list-page.js:1
msgctxt "command"
msgid "Share on social media"
msgstr "Compartir en redes sociales"

#: includes/data/advanced-tab.php:20
msgctxt "text"
msgid "Social Settings"
msgstr "Ajustes sociales"

#: admin/editors/class-nelio-content-classic-editor.php:131
#: assets/dist/js/account-page.js:1 assets/dist/js/analytics-page.js:3
#: assets/dist/js/automations-settings.js:29 assets/dist/js/calendar-page.js:4
#: assets/dist/js/components.js:1 assets/dist/js/components.js:2
#: assets/dist/js/components.js:5 assets/dist/js/edit-post.js:1
#: assets/dist/js/edit-post.js:11 assets/dist/js/networks.js:9
#: assets/dist/js/social-message-editor.js:6 assets/dist/js/welcome-page.js:2
msgctxt "text"
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"

#: admin/pages/class-nelio-content-abstract-page.php:79
msgctxt "user"
msgid "This page requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings."
msgstr "Esta página necesita JavaScript. Actívalo en la configuración de tu navegador."

#: admin/pages/class-nelio-content-welcome-page.php:23
msgctxt "text"
msgid "Welcome"
msgstr "Te damos la bienvenida"

#: admin/pages/class-nelio-content-feeds-page.php:23
#: assets/dist/js/feeds-page.js:3
msgctxt "text"
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: admin/pages/class-nelio-content-account-page.php:23
msgctxt "user"
msgid "Upgrade"
msgstr "Suscribirse"

#: admin/pages/class-nelio-content-account-page.php:21
msgctxt "text"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

#: admin/pages/class-nelio-content-settings-page.php:23
#: assets/dist/js/automations-settings.js:19
#: assets/dist/js/automations-settings.js:30
msgctxt "text"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: admin/pages/class-nelio-content-plugin-list-page.php:52
#: assets/dist/js/edit-post.js:9
msgctxt "command"
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Actualiza a la versión Premium"

#: admin/editors/class-nelio-content-classic-editor.php:97
#: assets/dist/js/gutenberg-editor.js:1
msgctxt "text"
msgid "Editorial Comments"
msgstr "Comentarios editoriales"

#: includes/rest/class-nelio-content-post-rest-controller.php:534
#: includes/rest/class-nelio-content-post-rest-controller.php:624
msgctxt "text"
msgid "No Title"
msgstr "Sin Título"

#: includes/rest/class-nelio-content-post-rest-controller.php:421
msgctxt "text"
msgid "Post not found."
msgstr "Entrada no encontrada."

#: includes/rest/class-nelio-content-account-rest-controller.php:261
msgctxt "text"
msgid "Site already exists."
msgstr "El sitio ya existe."

#: includes/rest/class-nelio-content-feed-rest-controller.php:199
#: includes/rest/class-nelio-content-feed-rest-controller.php:257
msgctxt "text"
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed no encontrado."

#: includes/rest/class-nelio-content-reference-rest-controller.php:156
msgctxt "text"
msgid "Reference not found"
msgstr "Referencia no encontrada"

#. translators: author id
#: includes/rest/class-nelio-content-author-rest-controller.php:130
msgctxt "text"
msgid "Author %d not found."
msgstr "No se encontró el autor %d."

#. translators: a URL
#: includes/rest/class-nelio-content-shared-link-rest-controller.php:121
#: includes/rest/class-nelio-content-shared-link-rest-controller.php:137
#: includes/rest/class-nelio-content-shared-link-rest-controller.php:149
msgctxt "text"
msgid "Unable to load URL “%s”."
msgstr "No ha sido posible cargar la URL «%s»."

#: includes/rest/class-nelio-content-shared-link-rest-controller.php:108
msgctxt "text"
msgid "URL is empty."
msgstr "La URL está vacía."

#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:751
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:759
#: assets/dist/js/edit-post.js:1 assets/dist/js/post-quick-editor.js:1
msgctxt "text"
msgid "Unknown Assignee"
msgstr "Responsable desconocido"

#: includes/data/advanced-tab.php:46
msgctxt "text"
msgid "Nelio Content will only automatically share those posts that you’ve manually marked as eligible for automatic sharing."
msgstr "Nelio Content solo compartirá automáticamente aquellas entradas para las que hayas indicado que sí es posible compartirlas automáticamente."

#: includes/data/advanced-tab.php:41
msgctxt "text"
msgid "Nelio Content can automatically share any post on your social profiles, unless you’ve explicitly excluded it from resharing."
msgstr "Nelio Content podrá compartir cualquier entrada en tus perfiles sociales de forma automática, salvo aquellas para las que hayas indicado lo contrario."

#: includes/data/advanced-tab.php:35
msgctxt "text"
msgid "Nelio Content can automatically share content on your social media according to your preferences:"
msgstr "Nelio Content puede compartir automáticamente el contenido en las redes sociales según tus preferencias:"

#: includes/data/advanced-tab.php:34
msgctxt "text"
msgid "Automatic Social Sharing"
msgstr "Compartir automáticamente"

#: includes/data/advanced-tab.php:138
msgctxt "command"
msgid "Enable External Featured Images."
msgstr "Activar imágenes destacadas externas."

#. translators: 1: the "View" command, as in "View Post", 2: the view link
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:809
msgctxt "command (view)"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: 1: the "Edit" command, as in "Edit Post", 2: the edit link
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:807
msgctxt "command (edit)"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: post status
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:567
msgctxt "text"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#. translators: 1: post type, 2: post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:534
msgctxt "text"
msgid "You’re now watching %1$s “%2$s”."
msgstr "Ahora estás viendo %1$s «%2$s»."

#. translators: 1: site name, 2: post type, 3. post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:526
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] You’re now watching %2$s “%3$s”"
msgstr "[%1$s] Ahora estás viendo %2$s «%3$s»"

#: admin/editors/class-nelio-content-classic-editor.php:95
#: assets/dist/js/gutenberg-editor.js:1
msgctxt "text"
msgid "Quality Analysis"
msgstr "Análisis de calidad"

#: includes/utils/class-nelio-content-settings.php:60
msgctxt "text (settings tab)"
msgid "Editorial Calendar"
msgstr "Calendario editorial"

#: includes/utils/class-nelio-content-settings.php:93
msgctxt "text (settings tab)"
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: includes/rest/class-nelio-content-feed-rest-controller.php:166
#: includes/rest/class-nelio-content-feed-rest-controller.php:267
msgctxt "text"
msgid "Error while processing feeds."
msgstr "Error al procesar los feeds."

#. translators: 1: user name, 2. user email
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:313
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:519
msgctxt "text"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/data/advanced-tab.php:77
#: includes/data/editorial-calendar-settings.php:29
msgctxt "user"
msgid "Export your calendar posts to Google Calendar or any other calendar tool."
msgstr "Exporta tus entradas a Google Calendar u otra herramienta de calendario."

#: includes/data/advanced-tab.php:76
#: includes/data/editorial-calendar-settings.php:28
msgctxt "text"
msgid "iCal Calendar Feed"
msgstr "Feed iCal del calendario"

#: includes/data/advanced-tab.php:61
msgctxt "command"
msgid "Send email notifications when the status of a post is updated, when an editorial task is created or completed, or when an editorial comment is added."
msgstr "Envia notificaciones por correo cuando se actualice el estado de una entrada, se cree o complete una tarea editorial o se añada un comentario editorial."

#: admin/editors/class-nelio-content-classic-editor.php:100
#: includes/data/advanced-tab.php:60 assets/dist/js/gutenberg-editor.js:1
msgctxt "text"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: includes/data/advanced-tab.php:45
msgctxt "command"
msgid "Exclude all posts, unless stated otherwise"
msgstr "Excluye todas las entradas, a no ser que indique lo contrario"

#: includes/data/advanced-tab.php:40
msgctxt "command"
msgid "Include all posts, unless stated otherwise"
msgstr "Incluye todas las entradas, a no ser que indique lo contrario"

#. translators: a blog URL
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:819
msgctxt "user"
msgid "You are receiving this email because you are registered to %s."
msgstr "Estás recibiendo este correo porque estás suscrito a %s."

#. translators: a post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:813
msgctxt "user"
msgid "You are receiving this email because you are subscribed to “%s”."
msgstr "Estás recibiendo este correo porque estás suscrito a «%s»."

#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:805
msgctxt "title"
msgid "== Actions =="
msgstr "== Acciones =="

#. translators: a date
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:777
msgctxt "text"
msgid "Due Date: %s"
msgstr "Fecha límite: %s"

#. translators: 1: user name, 2: user email
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:771
msgctxt "text"
msgid "Assigner: %1$s (%2$s)"
msgstr "Creador: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: user name, 2: user email
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:769
msgctxt "text"
msgid "Assignee: %1$s (%2$s)"
msgstr "Responsable: %1$s (%2$s)"

#. translators: a task description
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:767
msgctxt "text"
msgid "Task: %s"
msgstr "Tarea: %s"

#. translators: 1: task author, 2: task author email
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:732
msgctxt "text"
msgid "%1$s (%2$s) completed the following task:"
msgstr "%1$s (%2$s) completó la siguiente tarea:"

#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:726
msgctxt "text"
msgid "An editorial task was completed."
msgstr "Se ha completado una tarea editorial."

#. translators: blog name
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:723
msgctxt "text"
msgid "[%s] Editorial Task Completed"
msgstr "[%s] Tarea editorial completada"

#. translators: 1: post id, 2: post title, 3. post type
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:713
msgctxt "text"
msgid "An editorial task was completed in %3$s #%1$s “%2$s”."
msgstr "Se ha completado una tarea editorial en la %3$s #%1$s «%2$s»."

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:706
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] Editorial Task Completed in “%2$s”"
msgstr "[%1$s] Tarea editorial completada en «%2$s»"

#. translators: 1: task author, 2: task author email
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:672
msgctxt "text"
msgid "%1$s (%2$s) created the following task:"
msgstr "%1$s (%2$s) creó la siguiente tarea:"

#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:666
msgctxt "text"
msgid "A new editorial task was added."
msgstr "Se ha añadido una nueva tarea editorial."

#. translators: blog name
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:665
msgctxt "text"
msgid "[%s] New Editorial Task"
msgstr "[%s] Nueva tarea editorial"

#. translators: 1: post id, 2: post title, 3. post type
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:656
msgctxt "text"
msgid "A new editorial task was added to %3$s #%1$s “%2$s”."
msgstr "Se ha añadido una nueva tarea editorial a la %3$s #%1$s «%2$s»."

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:649
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] New Editorial Task in “%2$s”"
msgstr "[%1$s] Nueva tarea editorial: «%2$s»"

#. translators: 1: author name, 2: author email
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:491
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:558
msgctxt "text"
msgid "Author: %1$s (%2$s)"
msgstr "Autor: %1$s (%2$s)"

#. translators: post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:485
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:552
msgctxt "text"
msgid "Title: %s"
msgstr "Título: %s"

#. translators: post type
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:483
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:550
msgctxt "title"
msgid "== %s Details =="
msgstr "== Detalles de %s =="

#. translators: 1: old status, 2: new status
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:474
msgctxt "text"
msgid "%1$s => %2$s"
msgstr "%1$s => %2$s"

#. translators: 1: date, 2: time, 3: timezone
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:460
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:541
msgctxt "text"
msgid "This action was taken on %1$s at %2$s %3$s"
msgstr "Esta acción se realizó el %1$s a las %2$s %3$s"

#. translators: 1: post type, 2: post id, 3. post title, 4. user name
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:449
msgctxt "text"
msgid "Status was changed for %1$s #%2$s “%3$s” by %4$s"
msgstr "%4$s ha cambiado el estado de «%3$s» (%1$s #%2$s)"

#. translators: 1: site name, 2: post type, 3. post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:441
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] %2$s Status Changed for “%3$s”"
msgstr "[%1$s] Cambio de estado en la %2$s «%3$s»"

#. translators: 1: post type, 2: post id, 3. post title, 4. user name
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:430
msgctxt "text"
msgid "%1$s #%2$s “%3$s” was unpublished by %4$s"
msgstr "%4$s ha despublicado «%3$s» (%1$s #%2$s)"

#. translators: 1: site name, 2: post type, 3. post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:422
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] %2$s Unpublished: “%3$s”"
msgstr "[%1$s] Se ha despublicado «%3$s» (%2$s)"

#. translators: 1: post type, 2: post id, 3. post title, 4. user name
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:411
msgctxt "text"
msgid "%1$s #%2$s “%3$s” was published by %4$s"
msgstr "%4$s publicó %1$s #%2$s «%3$s»"

#. translators: 1: site name, 2: post type, 3. post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:403
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] %2$s Published: “%3$s”"
msgstr "[%1$s] Se ha publicado «%3$s» (%2$s)"

#. translators: 1: post type, 2: post id, 3. post title, 4. user name, 5.
#. scheduled date
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:391
msgctxt "text"
msgid "%1$s #%2$s “%3$s” was scheduled by %4$s. It will be published on %5$s"
msgstr "%4$s programó la %1$s #%2$s «%3$s». Se publicará el %5$s"

#. translators: 1: site name, 2: post type, 3. post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:383
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] %2$s Scheduled: “%3$s”"
msgstr "[%1$s] %2$s programada: «%3$s»"

#. translators: 1: post type, 2: post id, 3. post title, 4. user name
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:372
msgctxt "text"
msgid "%1$s #%2$s “%3$s” was restored from trash by %4$s"
msgstr "%4$s ha restaurado «%3$s» (%1$s #%2$s) de la papelera"

#. translators: 1: site name, 2: post type, 3. post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:364
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] %2$s Restored (from Trash): “%3$s”"
msgstr "[%1$s] Se ha restaurado (de la papelera) «%3$s» (%2$s)"

#. translators: 1: post type, 2: post id, 3. post title, 4. user name
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:353
msgctxt "text"
msgid "%1$s #%2$s “%3$s” was moved to the trash by %4$s"
msgstr "%4$s ha movido «%3$s» (%1$s #%2$s) a la papelera"

#. translators: 1: site name, 2: post type, 3. post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:345
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] %2$s Trashed: “%3$s”"
msgstr "[%1$s] %2$s a la papelera: «%3$s»"

#. translators: 1: post type, 2: post id, 3. post title, 4. user name
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:334
msgctxt "text"
msgid "A new %1$s (#%2$s “%3$s”) was created by %4$s"
msgstr "%4$s ha creado «%3$s» (%1$s #%2$s)"

#. translators: 1: site name, 2: post type, 3. post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:326
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] New %2$s Created: “%3$s”"
msgstr "[%1$s] Nueva %2$s creada: «%3$s»"

#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:315
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:521
msgctxt "text"
msgid "WordPress Scheduler"
msgstr "Planificador de WordPress"

#. translators: 1: comment author, 2: author email, 3: date, 4: time
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:613
msgctxt "text"
msgid "%1$s (%2$s) said on %3$s at %4$s:"
msgstr "A las %4$s del %3$s %1$s (%2$s) dijo:"

#. translators: 1: post id, 2: post title, 3. post type
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:605
msgctxt "text"
msgid "A new editorial comment was added to %3$s #%1$s “%2$s”"
msgstr "Se ha añadido un nuevo comentario editorial a la %3$s #%1$s «%2$s»"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:598
msgctxt "text"
msgid "[%1$s] New Editorial Comment: “%2$s”"
msgstr "[%1$s] Nuevo comentario editorial: «%2$s»"

#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:306
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:511
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:585
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:636
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:693
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:794
msgctxt "text"
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: public/class-nelio-content-ics-calendar.php:82
#: public/class-nelio-content-ics-calendar.php:87
#: public/class-nelio-content-ics-calendar.php:99
#: public/class-nelio-content-ics-calendar.php:109
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición no válida"

#. translators: 1: post scheduled date, 2: post scheduled time
#: includes/utils/class-nelio-content-notifications.php:838
msgctxt "text"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: public/class-nelio-content-ics-calendar.php:521
#: assets/dist/js/edit-post.js:6 assets/dist/js/post-quick-editor.js:1
msgctxt "command"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: public/class-nelio-content-ics-calendar.php:515
#: assets/dist/js/post-quick-editor.js:1
msgctxt "command"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: public/class-nelio-content-ics-calendar.php:454
msgctxt "text (post status)"
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: public/class-nelio-content-ics-calendar.php:449
msgctxt "text (post status)"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: admin/settings/class-nelio-content-ics-calendar-setting.php:43
msgctxt "command"
msgid "Export your calendar posts to Google Calendar or any other calendar tool."
msgstr "Exporta tus entradas a Google Calendar u otra herramienta de calendario."

#: nelio-content.php:234
msgid "https://neliosoftware.com/content/help/modify-list-of-staging-urls/"
msgstr "https://neliosoftware.com/es/content/ayuda/modificar-urls-de-staging/"

#. translators: a URL
#: nelio-content.php:226
msgctxt "user"
msgid "<strong>Warning!</strong> This site has been identified as a <strong>staging site</strong> and, as a result, you can’t use any of Nelio Content’s features. If this is not correct and you want to use Nelio Content normally, please <a href=\"%s\">follow these instructions</a>."
msgstr "<strong>¡Aviso!</strong> Parece que este sitio es un <strong>entorno de pruebas (staging)</strong> y, por consiguiente, se han desactivado todas las funcionalidades de Nelio Content. Si esto no es correcto y quieres poder usarlo con normalidad, por favor <a href=\"%s\">sigue estas instrucciones</a>."

#: admin/pages/class-nelio-content-edit-post-page.php:97
msgctxt "text"
msgid "Social Automations by Nelio Content"
msgstr "Social Automations de Nelio Content"

#: admin/pages/class-nelio-content-edit-post-page.php:100
msgctxt "command"
msgid "Remove Highlight"
msgstr "Eliminar marcado"

#: admin/pages/class-nelio-content-edit-post-page.php:99
msgctxt "command"
msgid "Highlight for Auto Sharing"
msgstr "Marcar para auto-compartir"

#: admin/pages/class-nelio-content-edit-post-page.php:98
msgctxt "command"
msgid "Create Social Message"
msgstr "Crear mensaje social"

#: admin/pages/class-nelio-content-help-page.php:23
#: assets/dist/js/automations-settings.js:30 assets/dist/js/calendar-page.js:3
#: assets/dist/js/social-profile-settings.js:1
msgctxt "text"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: admin/pages/class-nelio-content-post-list-page.php:102
msgctxt "text"
msgid "Auto Share"
msgstr "Recompartir Automático"

#: admin/pages/class-nelio-content-calendar-page.php:23
msgctxt "text"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: includes/rest/class-nelio-content-account-rest-controller.php:547
msgctxt "text"
msgid "Subscription cannot be reactivated, because there’s no account available."
msgstr "La suscripción no se puede reactivar, porque no hay ninguna cuenta disponible."

#. Description of the plugin
msgid "Auto-post, schedule, and share your posts on Twitter, Facebook, LinkedIn, Instagram, and other social networks. Save time with useful automations."
msgstr "Publica automáticamente, planifica y comparte tus entradas en Twitter, Facebook, LinkedIn, Instagram y otras redes. Ahorra tiempo con nuestras automatizaciones."

#: includes/lib/settings/partials/nelio-content-input-setting.php:49
msgctxt "user"
msgid "Confirm Password&hellip;"
msgstr "Confirma la contraseña&hellip;"

#: includes/data/advanced-tab.php:123
msgctxt "text"
msgid "Analytics Data"
msgstr "Datos de analíticas"

#: includes/data/advanced-tab.php:116
msgctxt "command"
msgid "Enable analytics for Nelio Content’s managed post types."
msgstr "Activa las analíticas de Nelio Content para los tipos de contenido activos."

#: includes/data/advanced-tab.php:115
msgctxt "text (analytics)"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: admin/pages/class-nelio-content-analytics-page.php:23
#: includes/data/advanced-tab.php:109 assets/dist/js/analytics-page.js:3
#: assets/dist/js/edit-post.js:6 assets/dist/js/gutenberg-editor.js:1
msgctxt "text"
msgid "Analytics"
msgstr "Analíticas"

#: includes/data/advanced-tab.php:26
#: includes/data/editorial-calendar-settings.php:20
msgctxt "text"
msgid "Managed Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"

#: includes/helpers/class-nelio-content-analytics-helper.php:69
msgctxt "text"
msgid "Every Four Hours (Nelio Content)"
msgstr "Cada cuatro horas (Nelio Content)"

#: admin/editors/class-nelio-content-classic-editor.php:96
#: assets/dist/js/gutenberg-editor.js:1
msgctxt "text"
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"

#: admin/editors/class-nelio-content-classic-editor.php:98
#: assets/dist/js/gutenberg-editor.js:1
msgctxt "text"
msgid "Editorial Tasks"
msgstr "Tareas editoriales"

#: includes/rest/class-nelio-content-analytics-rest-controller.php:325
msgctxt "text"
msgid "Unable to retrieve Google Analytics token."
msgstr "No se ha podido obtener el token de Google Analytics."

#: includes/lib/settings/class-nelio-content-abstract-settings.php:187
msgctxt "error"
msgid "Nelio Content settings should be used after plugins_loaded."
msgstr "Las opciones de configuración de Nelio Content deberían usarse después de plugins_loaded."

#: public/class-nelio-content-external-featured-image-public.php:395
msgctxt "text"
msgid "External Featured Image Placeholder by Nelio Content."
msgstr "Área transparente de Nelio Content para imágenes destacadas externas."

#: public/class-nelio-content-external-featured-image-public.php:394
msgctxt "text"
msgid "Placeholder by Nelio Content"
msgstr "Área transparente de Nelio Content"

#: includes/data/advanced-tab.php:192
msgctxt "text"
msgid "Nelio Content will use the last image included in the post."
msgstr "Nelio Content utilizará la última imagen que haya en la entrada."

#: includes/data/advanced-tab.php:191
msgctxt "text"
msgid "Use Last Image In Post"
msgstr "Utiliza la última imagen de la entrada"

#: includes/data/advanced-tab.php:187
msgctxt "text"
msgid "Nelio Content will use one of the images included in the post, selecting it randomly. If there are more than two images, Nelio Content will ignore the first and the last image."
msgstr "Nelio Content utilizará alguna de las imágenes que aparezcan en la entrada, seleccionándola al azar. Si la entrada tienes más de dos imágenes, la primera y última se ignorarán."

#: includes/data/advanced-tab.php:186
msgctxt "text"
msgid "Use Any Image In Post"
msgstr "Utiliza cualquier imagen de la entrada"

#: includes/data/advanced-tab.php:182
msgctxt "text"
msgid "Nelio Content will use the first image included in the post."
msgstr "Nelio Content utilizará la primera imagen que haya en la entrada."

#: includes/data/advanced-tab.php:181
msgctxt "text"
msgid "Use First Image in Post"
msgstr "Utiliza la primera imagen de la entrada"

#: includes/data/advanced-tab.php:177
msgctxt "text"
msgid "Nelio Content doesn’t set the featured image automatically."
msgstr "Nelio Content no pondrá ninguna imagen destacada de forma automática."

#: includes/data/advanced-tab.php:176
msgctxt "text"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: includes/data/advanced-tab.php:171
msgctxt "text"
msgid "If a post doesn’t have a featured image set, Nelio Content can set it automatically for you. To do this, it looks for all the images included in the post and uses one of them as the featured image."
msgstr "Si una entrada no tiene ninguna imagen destacada definida, Nelio Content la puede poner automáticamente por ti. Para ello, el plugin mira qué imágenes hay en el cuerpo de la entrada y usa alguna de ellas como imagen destacada."

#: includes/data/advanced-tab.php:170
msgctxt "text"
msgid "Autoset Featured Image"
msgstr "Imagen destacada automática"

#: includes/data/advanced-tab.php:162
msgctxt "text"
msgid "Equivalent to “Double-Quote Mode,” but using single quotes instead."
msgstr "Equivalente al «Modo comillas dobles», pero usando comillas simples."

#: includes/data/advanced-tab.php:161
msgctxt "text"
msgid "Single-Quote Mode"
msgstr "Modo comillas simples"

#: includes/data/advanced-tab.php:157
msgctxt "text"
msgid "If your theme retrieves the URL of the featured image and outputs it within an <code>img</code> tag, this mode might be the one you need. Compatible themes include Newspaper, Newsmag, Enfold, and others."
msgstr "Si tu tema utiliza «manualmente» la URL de una imagen destacada en una etiqueta <code>img</code>, este es el modo que deberías usar. Algunos temas que operan de esta forma son, entre otros, Newspaper, Newsmag y Enfold."

#: includes/data/advanced-tab.php:156
msgctxt "text"
msgid "Double-Quote Mode"
msgstr "Modo comillas dobles"

#: includes/data/advanced-tab.php:152
msgctxt "text"
msgid "This mode assumes your theme uses the function <code>(get_)the_post_thumbnail</code> for inserting featured images. For example, WordPress default themes should work with this setting."
msgstr "Este modo es compatible con los temas que usan la función <code>(get_)the_post_thumbnail</code> para insertar imágenes destacadas. Por ejempo, los temas por defecto de WordPress funcionan así."

#: includes/data/advanced-tab.php:151
msgctxt "text"
msgid "Default Mode"
msgstr "Modo por defecto"

#: includes/data/advanced-tab.php:146
msgctxt "html"
msgid "Themes can insert featured images in different ways. For example, some themes use a WordPress function named <code>(get_)the_post_thumbnail</code> whereas others use a combination of <code>wp_get_attachment_image_src</code> and <code>get_post_thumbnail_id</code>. Depending on how your theme operates, Nelio Content may or may not be compatible with it. In order to maximize the number of compatible themes, the plugin implements different <em>modes</em>."
msgstr "Los temas pueden insertar una imagen destacada de diferentes formas. Algunos usan una función llamada <code>(get_)the_post_thumbnail</code>, otros la combinación de funciones <code>wp_get_attachment_image_src</code> y <code>get_post_thumbnail_id</code>. Dependiendo de cómo funcione tu tema, Nelio Content puede ser o no compatible con él. Para maximizar el número de temas con el que el plugin es compatible, éste incluye diferentes <em>modos</em> de funcionamiento."

#: includes/data/advanced-tab.php:145
msgctxt "text"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: includes/data/advanced-tab.php:131 includes/data/advanced-tab.php:137
msgctxt "text"
msgid "External Featured Images"
msgstr "Imágenes destacadas externas"

#: includes/data/advanced-tab.php:54
msgctxt "text"
msgid "Plugin Setup"
msgstr "Configuración del plugin"

#: admin/editors/class-nelio-content-classic-editor.php:101
#: assets/dist/js/gutenberg-editor.js:1
msgctxt "text"
msgid "External Featured Image"
msgstr "Imagen destacada externa"

#: includes/utils/class-nelio-content-settings.php:99
msgctxt "text (settings tab)"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://neliosoftware.com"
msgstr "https://neliosoftware.com/es"

#. Author of the plugin
msgid "Nelio Software"
msgstr "Nelio Software"

#. Plugin URI of the plugin
#: admin/pages/class-nelio-content-edit-post-page.php:96
msgid "https://neliosoftware.com/content/"
msgstr "https://neliosoftware.com/es/content/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Nelio Content"
msgstr "Nelio Content"

#: includes/utils/functions/api.php:151
msgctxt "error"
msgid "There was an error while accessing Nelio Content’s API."
msgstr "Hubo un error mientras se accedía a la API de Nelio Content."

#. translators: the placeholder is a string explaining the error returned by
#. the API.
#: includes/utils/functions/api.php:277
msgctxt "error"
msgid "There was an error while accessing Nelio Content’s API: %s."
msgstr "Hubo un error mientras se accedía a la API de Nelio Content: %s."

#: includes/utils/functions/api.php:185
msgctxt "error"
msgid "Invalid license code."
msgstr "Código de licencia inválido."

#. translators: a number
#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:149
msgctxt "text (reference)"
msgid "Check Required <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Check Required <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Necesita comprobación <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Necesita comprobación <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:147
msgctxt "text (reference)"
msgid "Check Required"
msgstr "Pendiente de Comprobación"

#. translators: a number
#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:141
msgctxt "text (reference)"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rota <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rotas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:139
msgctxt "text (reference)"
msgid "Broken"
msgstr "Rota"

#. translators: a number
#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:133
msgctxt "text (reference)"
msgid "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:131
msgctxt "text (reference)"
msgid "Complete"
msgstr "Completa"

#. translators: a number
#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:125
msgctxt "text (reference)"
msgid "Improvable <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Improvable <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mejorable <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mejorables <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:123
msgctxt "text (reference)"
msgid "Improvable"
msgstr "Mejorable"

#. translators: a number
#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:117
msgctxt "text (reference)"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:115
msgctxt "text (reference)"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:93
msgctxt "text"
msgid "No references found in trash"
msgstr "No se encontraron referencias en la papelera"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:92
msgctxt "text"
msgid "No references found"
msgstr "No se encontraron referencias"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:91
msgctxt "command"
msgid "Search References"
msgstr "Buscar referencias"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:90
msgctxt "text"
msgid "New Reference"
msgstr "Nueva referencia"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:89
#: assets/dist/js/edit-post.js:1
msgctxt "text"
msgid "Edit Reference"
msgstr "Editar referencia"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:88
msgctxt "text"
msgid "Add Reference"
msgstr "Añadir referencia"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:87
msgctxt "command"
msgid "Add Reference"
msgstr "Añadir referencia"

#: admin/editors/class-nelio-content-classic-editor.php:99
#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:85
#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:86
#: assets/dist/js/gutenberg-editor.js:1 assets/dist/js/post-quick-editor.js:1
msgctxt "text"
msgid "References"
msgstr "Referencias"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:83
msgctxt "text"
msgid "External References"
msgstr "Referencias externas"

#: includes/lib/settings/partials/nelio-content-checkbox-setting.php:37
#: includes/lib/settings/partials/nelio-content-input-setting.php:61
#: includes/lib/settings/partials/nelio-content-radio-setting.php:49
#: includes/lib/settings/partials/nelio-content-range-setting.php:63
#: includes/lib/settings/partials/nelio-content-select-setting.php:58
#: includes/lib/settings/partials/nelio-content-text-area-setting.php:37
msgctxt "user"
msgid "Read more&hellip;"
msgstr "Leer más&hellip;"

#: includes/utils/class-nelio-content-settings.php:75
msgctxt "text (settings tab)"
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfiles sociales"

#: public/class-nelio-content-ics-calendar.php:425
#: assets/dist/js/automations-settings.js:30 assets/dist/js/calendar-page.js:4
#: assets/dist/js/edit-post.js:1
msgctxt "text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: public/class-nelio-content-ics-calendar.php:435
#: assets/dist/js/automations-settings.js:13
#: assets/dist/js/automations-settings.js:30
#: assets/dist/js/post-quick-editor.js:1
msgctxt "text"
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: admin/pages/class-nelio-content-plugin-list-page.php:46
#: assets/dist/js/data.js:1 assets/dist/js/social-message-editor.js:12
#: assets/dist/js/utils.js:3
msgid "https://neliosoftware.com/content/pricing/"
msgstr "https://neliosoftware.com/es/content/precios/"

#: admin/pages/class-nelio-content-settings-page.php:88
msgctxt "text"
msgid "Nelio Content - Settings"
msgstr "Ajustes de Nelio Content"

#: includes/references/class-nelio-content-reference-post-type-register.php:84
msgctxt "text"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"

#: includes/helpers/class-nelio-content-post-helper.php:662
msgctxt "text (default post type name)"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: includes/rest/class-nelio-content-post-rest-controller.php:949
msgctxt "text"
msgid "Post ID is missing."
msgstr "Falta el ID de la entrada."

#. translators: a post ID
#: includes/rest/class-nelio-content-post-rest-controller.php:654
msgctxt "text"
msgid "Post %s could not be updated."
msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s."

#. translators: a post ID
#: includes/rest/class-nelio-content-post-rest-controller.php:959
msgctxt "text"
msgid "Post %s not found."
msgstr "No se ha encontrado la entrada %s."

#: includes/rest/class-nelio-content-post-rest-controller.php:670
msgctxt "text"
msgid "Post was successfully updated, but could not be retrieved."
msgstr "La entrada se ha creado correctamente, pero no se ha podido recuperar de la base de datos."

#: includes/rest/class-nelio-content-post-rest-controller.php:555
msgctxt "text"
msgid "Post could not be created."
msgstr "No se ha podido crear la entrada."

#: admin/pages/class-nelio-content-help-page.php:47
msgid "https://neliosoftware.com/content/help/"
msgstr "https://neliosoftware.com/es/content/ayuda/"

#: admin/class-nelio-content-admin.php:88
msgctxt "text (menu)"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: includes/rest/class-nelio-content-account-rest-controller.php:495
msgctxt "text"
msgid "Subscription cannot be canceled, because there’s no account available."
msgstr "No se puede cancelar la suscripción, porque no hay ninguna cuenta disponible."

#: includes/rest/class-nelio-content-account-rest-controller.php:297
#: includes/rest/class-nelio-content-account-rest-controller.php:383
#: includes/rest/class-nelio-content-account-rest-controller.php:474
#: includes/rest/class-nelio-content-account-rest-controller.php:525
#: includes/rest/class-nelio-content-account-rest-controller.php:577
msgctxt "text"
msgid "Response from Nelio Content’s API couldn’t be processed."
msgstr "No se ha podido procesar la respuesta de la API de Nelio Content."